Ừa... mục ni của nắng hay à nha.
Nú đọc tới bán khống cũng yên trí là bán đại trong nghĩa bán tống bán tháo vì giá thị trường đang từ từ sụt.
Sau thì lại hổng phải, theo như các giải thích của ôn hoàng kìa. Bán khống là một mánh khoé "mượn đầu heo nấu cháo" hay..."mượn hoa cúng phật" trong tiếng tàu, nghĩa là mần ăn sanh lợi bằng tiền vốn của người khác. Không rõ technical term kinh tế tiếng việt (VNCH) là chi ?
Về chữ hộ lý.
Hộ lý thực sự mang nghĩa y công, orderly hay préposé aux bénificiaires (để phân biệt với préposé vệ sanh của service entretien ménager, quét dọn lau chùi phòng ốc...)
Cán bộ hộ lý trong chiến tranh VN là những cô gái trẻ, được giao phó làm nghĩa vụ đất nước bằng cách ra chiến trường (đi B trong nghĩa vượt Trường Sơn vào nam để giúp quân giải phóng) lăng xăng làm việc "vịn", nghĩa là việc vặt vảnh để phụ giúp quân đội anh hùng.
Không rõ việc vịn ấy là những việc gì, nhưng... bảo đảm, trên giấy tờ, không hề có việc vịn bình (cà phê) của chiến binh.
Thành ra... vịn bình là một hình thức ra ngoài khuôn khổ. Hoậc tự ý đóng góp trong nghĩa hợp tác "để cùng thắng lợi", hay được bác đảng "nống" lên (nống là chữ có thiệt trong sách vở của VC heng) rồi... giao phó màn vịn cao cả (thiếu sắc lệnh... quốc phòng), cốt tạm thời "đỡ đạn" cho đám chiến binh, để chúng thong thả hoàn thành tốt nhiệm vụ với dân tộc đất nước.
"nống" để các chiến binh tình nguyện đi B, vào nam giúp quân đội giải phóng miền nàm.
Và nống để tình nguyện xích chơn tay vào trọng pháo tại chiến trường.
CS chú trọng vào tâm lý chiến, đưa tâm lý chiến lên chánh sách chiến lược hàng đầu - nên cho đám chiến tranh chánh trị VNCH ở tù sặc gạch luôn, vì tội lỗi với nhơn dân nặng nhứt -
VC có cả một đội ngũ "claqueur", chuyên nghiệp vỗ tay rù quến và chuyên nghiệp khinh bỉ miệt thị, cốt đẩy mạnh dư luận theo chiều hướng mục tiêu - Hiện nay y hình đám claqueur nọ có tên mới : dư luận viên -
Nên nhớ rằng... tại miền bắc trong chiến tranh, không hề có động viên nghĩa là phải nhập ngũ.
"đăng ký" gia nhập quân đội hoàn toàn là tự nguyện xung phong trên lý thuyết.
Thực tế thì... không làm là chết. Hổng chết mình ên nhưng chết cả gia đình, bao gồm anh em con cháu !
Nú nghĩ... cách nào đó, chữ nghĩa, vô tình hay cố ý, đã biến đổi theo thời gian.
Đám đỉnh cao nọ hô hào trong sáng tiếng việt, rồi chúng mang những chữ hán việt ra mần màn dịch sáng trong tới ngớ ngẩn luôn. Tới đây vẫn còn có thể hiểu nổi.
Nhưng khi đã thôn tính xong miền nàm rồi, các đấng lãnh đạo ngồi trong bộ trung ương ấy, do mặc cảm học ít (nghĩa là thiếu bằng cấp khoa bảng lận lưng) thành sính "nói chữ", câu và chữ càng dài dòng huyền hoậc là càng dồi dào khả năng, nặng tánh "thuyết phục".
Thế là... cả nước xúm nhau "mơ hồ". Trộn "hồ" xây cất trong cơn "mơ" dĩ nhiên ấm ớ.
Và loại ngôn ngữ trộn hồ này mang tên là... ngôn ngữ đỉnh cao.
Nú nghĩ... ghét mà không làm gì đặng thành sanh ức lòng, mà ức rồi nên mới đổ tiếng.
Xưởng đẻ là một thí dụ, vì thiệt sự hổng có chữ này. Và hộ lý trong nghĩa hộ giúp sanh lý là một thí dụ khác.
Biến thể nếu có là vì tình hình và khả năng của "nhơn công" đang lao động hộc xì dầu lại không biết bữa mai có còn sống sót trên con đường mòn mang tên bác.
Đừng tưởng tất cả người VN nói chung, và người miền bắc nói riêng, đều xử dụng loại ngôn ngữ này.
Gia đình bên tía má còn kẹt tại miền bắc, tất cả vẫn nói ngôn ngữ xưa, rất là... ngàn năm văn vật.
Hỏi họ sao chừ tiếng việt tối hù vậy, thì nghe giả nhời dzằng... thì tại mình ít văn hóa nên kho chữ nghĩa không dồi dào được như "họ".
Bởi vậy... vì thế... cho nên... viết tiếng việt phải cẩn trọng đã đành, nói tiếng việt cũng phải chú ý luôn.
Nghe rồi nói theo miết sẽ thành thói quen hồi nào hổng biết.
Chừ thì báo chí việt, truyền thông việt (bao gồm các chương trình việt ngữ của BBC VOA) hầu như, không ít thì nhiều, dùng toàn ngôn ngữ loại này, và được giải thích rằng đây là tiếng việt hiện đang được xử dụng nhiều nhứt - vì ngôn ngữ sống nên ngôn ngữ buộc phải thích ứng biến đổi theo thời gian -
Khai triển hay triển khai giống nhau, và đều là term hán việt xài trong sách vở văn bản.
Ngôn ngữ thường nhựt giản dị là cắt nghĩa. Cái nghĩa được mang ra cắt nhỏ để hấp thụ lẹ hơn dễ hơn, y chang biến dưỡng thức ăn. Và giản dị là một hình thức trong sáng chắc ăn nhứt của ngôn ngữ hàng ngày.
Nghe miết nói miết thành thói quen y chang phản xạ, nên rồi... không mơ gì hết mà vẫn cứ thế... trộn hồ.
Chỉ khi nào... người dân (dư lẫn thiếu... văn hóa) ý thức được rằng, ngôn ngữ này là thứ ngôn từ đỉnh cao, có muốn với cũng không thể tới đặng, và làm lơ luôn chuyện với. Rồi thì... từ từ chữ nghĩa loại này sẽ biến mất, vì đào thải vốn là luật tự nhiên.
Một chút ý kiến nhỏ góp giúp vui với nắng.
Nú biết nắng và tư đang hát, nhưng lóng rày hay tư lự thành tránh nghe nhạc VN.
Nhạc VN đầy kỷ niệm và làm buồn bã khôn nguôi
Bữa qua "lỡ dại" nghe bài Kỷ Niệm của Phạm Duy, xong chảy nước mắt - hứng đầy một loong luôn -
Tuổi già hay nhìn lại quá khứ, bởi tương lai thiệt sự... hổng còn.
Ôn NH ơi.
Nú đang đọc lợi vật lý ôn à. Cũng bởi thinh không nghe giải thích lực nâng dưới cánh giúp phi cơ "trồi" lên khi rời phi đạo là không hoàn toàn đúng... lắm !
Đọc hoài mà hổng thầm thấu nổi, thành còn lờ quờ đây. Cũng tại căn bản vật lý nú còn quá yếu.
Càng đọc thì dây nhợ càng lòi ra thêm, rối rắm hổng cách chi rút thẳng nổi !
Thì tại lóng rày covid-unit hổng còn căng thẳng như trước, thành rảnh rang và đọc... lung tung - rồi nghe trúng bài Kỷ Niệm, hic hic...-
Ai có lòng tốt, hát cho nghe lấy thảo, nú mang ơn.
Opera vẫn là chuyện dài nhiều tập... chưa nói hết !
TB :
Nú lỡ dại nghe lời khuyến bảo của ôn kia, nhấn vào sàe draft cho khỏi mất bài dài.
Nhấn rồi cái bài biến mất luôn. Rồi load draft thì nó nói mà hổng hiểu chi, cũng hổng biết cái draft nọ save khúc mô mà mở lợi !
Thiệt là tốn kém năng lượng gấp hai gấp ba luôn.
Cạch tới già...

*