Chuông Tự Do
Re: Chuông Tự Do
- Ave Maria
______________________
Công Giáo: Đạo vào Đời
Lăn Tăn:
Về Nhạc Phẩm AVE MARIA Của Nhạc Sĩ Franz Schubert
"Mỹ Nhân Bên Hồ" (Lady Of The Lake) là tập thơ của đại thi hào người Ái Nhĩ Lan, Walter Scott, nói về nữ anh hùng Ellen Douglas, trong thời gian lánh nạn bên bờ hồ, đã cầu nguyện với Đức Trinh Nữ Maria bằng những lời thơ. Năm 1825, nhạc sĩ Franz Schubert, một người nước Áo, vốn sùng đạo, đã phổ một nhạc phẩm dựa vào tập thơ trên. Câu hát "Ave Maria" được lập đi lập lại nhiều lần, khiến người đời đặt cho nhạc phẩm tên tựa là: "Ave Maria".
Bản nhạc nguyên thủy có tên: “Ellens dritter Gesang” (có nghĩa là “Bài Hát Thứ Ba Của Ellens”) có ca từ bằng tiếng Đức. Với dòng nhạc du dương thánh thiện, nhạc phẩm đã được chuyển qua nhiều ngôn ngữ khác. Bản chuyển ngữ tiếng La Tinh mang sắc thái và ý tưởng rất sát ý nghĩa Kinh Kính Mừng của người Công Giáo.
Tại Việt Nam, có rất nhiều phiên bản Việt ngữ của nhiều tác giả khác nhau được trình bày. Nhưng được biết tới nhiều nhất là phiên bản của nhạc sĩ Phạm Duy, và phiên bản của nhạc sĩ Nguyễn Văn Đông (tác giả bài Chiều Mưa Biên Giới, vừa mới qua đời).
Xin được nói qua về hai phiên bản nổi tiếng này:
- 1/ "AVE MARIA" (Schubert) của nhạc sĩ Phạm Duy:
- Dâng về Ma..ri..a Đây những linh hồn đây ưu tư
Khép nép trong lòng mẹ ôi hết ưu phiến
Đàn con xin mẹ âu yếm nối cho lành duyên
Hãy ban cho hương đời đã tan vỡ trong ngày qua Và đưa tới nơi mơ hồ
Mẹ ơi, Santa Ma..ri..a
Lòng con run lên vì nghe tiếng chuông xa xa
Từ xưa thơ ấu hoa xuân nỡ trong gió thơ
Tàn kiếp mong linh hồn siêu thoát thiên đường kia
Ave Ma..ri..a Ave Ma..ri..a Ave Ma..ri..a
- Dâng về Ma..ri..a Đây những linh hồn đây ưu tư
- 2/ “AVE MARIA” (Schubert) của Nhạc sĩ Nguyễn Văn Đông)
- Xin Mẹ Maria
Cho nước con qua ngày can qua
Đã mấy mươi năm Mẹ ôi sống trong mộng
Ngày mai một ngày tan chinh chiến vui bình yên
Hãy ban cho một mùa Xuân như ý quên sầu bi
Đầy ơn phước trong tay người
Mẹ ơi, bao la lòng bao í a
Này đây muôn kinh quỳ lạy tấu dâng đến bà
Tạ ơn Thiên Sứ – Gabriel truyền tin khắp nơi
Trần thế thắm bao tình ơn thánh nữ đồng trinh
Ave Maria… Ave Maria… Ave Maria…
- Xin Mẹ Maria
Trước hiện tình đất nước hôm nay,
khi bối cảnh không còn là chiến tranh như thời của cố nhạc sĩ Nguyễn Văn Đông
"một ngày tan chinh chiến vui bình yên",
nhưng lại có những ưu tư, khổ đau, giông bão mới.
Ban biên tập của Công Giáo Đạo Vào Đời
xin được giới thiệu tới mọi người một phiên bản mới,
như lời kinh tha thiết dâng lên Mẹ Maria,
đoái thương cho nước Việt thân yêu chúng ta:
AVE MARIA (Schubert)
1/ A-ve Ma-ri-a, dâng Nữ Vương an bình, yêu thương
Phước đức Ngôi Lời Mẹ mang đến muôn người
Tình thương nơi Mẹ như thác nước luôn trào tuôn
Kính dâng muôn lời kinh tha thiết nơi trần gian
Nguyện xin đoái thương dân Người
Cậy trông thương cho Việt Nam sớm qua bão giông
Lầm than dân oan Mẹ nâng đỡ ban ơn lành
Chở che nuôi dưỡng quê hương còn trong khó khăn
Hạnh phúc linh hồn cùng thân xác trong niềm tin
A-ve Ma-ri-a
2/ A-ve Ma-ri-a, dâng Nữ Vương gương lành hy sinh
Phó thác trông cậy vào Thiên Chúa quan phòng
Dù bao lo sợ nhưng nơi Chúa tâm thảnh thơi
Kính dâng câu nguyện xin thương xót nơi trần gian
Cầu xin đoái thương dân Việt
Khổ đau quê hương được mau sớm qua khốn cùng
Trái tim bao dung tựa như Chúa thương nhân loại
Thắp lên Ánh-sáng cứu thế niềm vui thứ tha
Hạnh phúc công bình nhờ chia sớt nhau tình thương
A-ve Ma-ri-a.
..........
Dâng Mẹ Vô Nhiễm Ma-ri-a.
- 1/ "AVE MARIA" (Schubert) của nhạc sĩ Phạm Duy: