Tình Vọng như "tình vẫn cứ gọi mời ", nghe thấm và hay lắm Nắng, để biết lịch sử bài hát theo tài liệu sau :
Tên bài hát Caruso - Nhạc & lời: Lucio Dalla "
Lời Việt: Diệu Hương
NT: Caruso là ca khúc viết bởi Lucio Dalla tặng cho Enrico Caruso, là ca sĩ opera nổi tiếng của Ý vào cuối thế kỷ 19. Caruso xuất thân từ một gia đình nghèo hèn ở Naples, và đã trải qua bao gian truân trong lúc đeo đuổi con đường nghệ thuật, kể cả chuyện người vợ đã bỏ ông đi theo một người đàn ông khác trong lúc ông chưa thành danh . Vì thất tình, ông đã đi qua Mỹ và rồi trở thành một danh ca lừng lẫy trước khi về lại cố hương.
Caruso là ca khúc Lucio Dalla thuật lại những gì xảy ra vào đêm gần cuối đời của Caruso.
“Đêm hôm ấy, trời rất nóng. Ông ta tiếp tục hát như cố chinh phục người yêu. Ông mang cả cây đàn dương cầm ra balcon để hát những bài tình ca tặng cho người ông yêu thương. Giọng hát của ông vang vọng cả vùng duyên hải, khiến những thuyền câu kéo về thả neo trên biển gần đó để nghe ông hát. Những ngọn đèn câu lấp lánh như sao trời, lại nhắc nhở ông về quãng thời gian xa quê hương.
Nhưng tình thế càng lúc càng căng thẳng. Hai ngày sau, ông qua đời tại Naples vào ngày 2 tháng 8 năm 1921.”
Tình Vọng là một tái tạo từ ca khúc Caruso, với nhiều ngẫu biến trong giai điệu cũng như ca từ, phóng tác bởi nhạc sĩ Diệu Hương.
Bài viết bởi: KẻJazz
Tình Vọng
Ôi như mộng du, hồn ta đang thoát đi tìm em
Trong cơn dịu êm, tình đưa ta tới nơi bình yên
Con tim hôm nay cho ta biết nỗi yêu thương còn đấy
Yêu đến bao giờ hồn vẫn thấy dại khờ
Tình yêu là những huyền thoại
Rồi có lúc đôi khi ngồi nhớ lại
Từ khi em đến tình cờ
Ta bỗng thấy yêu em thật bất ngờ
Đời qua như gió đổi mùa
Ta mới biết khát khao từng hơi thở
Từng trong nhung nhớ đợi chờ
Như chiếc lá xac xơ cành rũ khô
Đi trong chiều nay, chiều thênh thang… vấn vương còn mang
Ta nghe từ đâu, dừng lại đây dấu chân thời gian
Trong vô bờ kia, đêm hoang vắng khát khao tình ấy
Đi mãi xa đời, tình vẫn cứ gọi mời.
Bravo Nắng

(thêm ba ly café để thức hát tiếp

)
Caruso (bảng gốc tiếng Ý)
Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Te voglio bene assai
Ma tanto, ma tanto bene, sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Vide le luci in mezzo al mare,
Pensò alle notti là in America
Sai erano solo le lampare
E la bianca scia di un'elica
Sentì il dolore nella musica
Si alzò dal pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembro più dolce anche la morte poi
Guardò negli occhi la ragazza
Due occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare
Te voglio bene assai
Ma tanto, ma tanto bene, sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
La potenza della lirica
Dove ogni dramma è un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica, sai
Puoi, puoi anche diventare un altro
Così, così divento tutto piccolo
Anche le sole notti là in America
Ti volti e vedi la tua vita
Come la scia di un'elica