Trang 1/1

Trì Hạo Điền (2005): Chiến tranh không còn xa chúng ta, nó là bà đỡ của Thế Kỷ Trung Quốc

Đã gửi: Thứ bảy 02/04/22 20:23
bởi Hoàng Vân
  •           







    War is not far from us,
    i'ts the midwife of the Chinese Century

    _________________________
    Author: CHI, Haotian (2005) _ Translation:WenYu







    这是迟浩田2005年内部讲话。讲话中迟浩田把中共自比日本军国主义和德国纳粹,也谈到了利用生化战争把美国“清场“。讲话中也谈到了世界精英认为只要20%的人口就够了。这可以帮助我们了解今天我们面临的病毒超限战和疫苗的潜在危机。

    This is Chi Haotian’s internal speech in 2005. In his speech, Chi Haotian compared the CCP to Japanese militarism and German Nazis, and also talked about using biochemical warfare to “clear the ground” of the United States. The speech also mentioned that the world’s elites’ belief that only 20% of the population is enough. This can help us understand the COVID-19 virus unrestricted war and potential risk of vaccines we are facing today.




    同志们,

    Comrades,

    我今天很激动,因为我们委托新浪网做的大型网上问卷调查说明,我们的下一代大有希望,我们党的事业后继有人。在回答“你会向妇孺和战俘开枪吗?”这个问题时,有超过80%的人做了肯定回答,大大超出了我们的预料。

    I am very excited today because the large-scale online questionnaire we commissioned Sina.com to do show that our next generation has great hope and there are successors to our party’s mission. When answering the question “Will you shoot women, children and prisoners of war?” and more than 80% of the people answered yes, which greatly exceeded our expectations.

    我今天想着重谈谈,我们为什么要委托新浪网对我们的人民进行这项问卷调查。我今天的谈话是上次讲话的续篇,那次讲话中我从三岛问题谈起,提到,20年来牧歌式的“和平与发展”已经终曲,军刀下的现代化是中国下一步的唯一选择,还提到我们有巨大的海外利益。今天我会就这两点做一些具体说明。

    I want to focus today on why we commissioned Sina.com to conduct this questionnaire survey of our people. My speech today is a continuation of the last speech. In that speech, I started with the Mishima issue. I mentioned that the pastoral “peace and development” for 20 years has ended, and modernization under the saber is the only next step for China. I also mentioned that we have huge overseas interests. Today I will make some specific explanations on these two points.

    我们这次调查尽管表面上的核心问题是要不要对妇孺及战俘开枪,但体现出的意义并不局限于这一点。粗看起来,我们主要意图是摸索中国人民对于战争的态度:如果这些未来的战士连非战斗人员都敢大开杀戒,对于战斗人员自然会百倍杀戮,所以对问卷的回答能够体现出人民对于战争的总体态度。

    Although the core issue of our investigation this time is whether to shoot women, children and prisoners of war, the significance is not limited to this point. At first glance, our main intention is to explore the Chinese people’s attitude towards war: if these future fighters dare to kill even non-combatants, they will naturally kill combatants a hundred times, so the answer to the questionnaire can reflect the people’s overall attitude towards war.

    但事实上,我们的真正意图不尽在此。中央决定搞这次调查的目的是进行思想摸底,我们想了解,如果我们中国向全球发展,必需伴随着敌对国家人口的大规模死亡,我们的人民能否接受,我们人民是拥护还是反对。

    But in fact, our true intentions are not here. The purpose of the central government’s decision to conduct this investigation is to get the bottom line. We want to understand that if China develops globally, it must be accompanied by the mass death of the population of hostile countries, whether our people can accept it, and whether our people support or oppose it.

    大家都知道,小平同志的核心思想是“发展是硬道理”。锦涛同志也总是强调,“发展是第一要务”,要紧紧扭住它不放。但同志们往往理解片面,以为只是局限于我们国内的发展。而事实上,我们的“发展”,指的是中华民族的伟大复兴,这个复兴,当然不会局限于我们现在这片国土上,当然要扩展到全世界。

    Everyone knows that the core idea of Comrade Xiaoping is “development is the last word.” Comrade Jintao also always emphasized that “development is the first priority” and we must firmly hold on to it. But comrades often understand one-sidedly, thinking that it is only limited to our domestic development. In fact, our “development” refers to the great rejuvenation of the Chinese nation. Of course, this rejuvenation will not be confined to our current land, but of course it will extend to the whole world.

    为什么这么说呢?

    Why do I say that?

    我们党的老一辈带头人刘华清同志,及我们党的年轻战略学家何新同志,都反复强调了世界文明中心转移论。我们复兴中华的口号,就是根据这个思想提出的。大家可以翻翻我们历年来的报刊资料,上网查查,我们党是谁最先提出民族复兴这个口号。就是何新同志最先提出来的。你们知道何新这个人吗?虽然他在做报告时挽着袖子和裤腿、一副与人打架的架式令人讨厌,但他的历史眼光却是我们党的宝贵财富。

    Comrade LIU Huaqing, the leader of our party’s older generation, and Comrade HE Xin, our party’s young strategist, have repeatedly emphasized the theory of shifting the center of world civilization. Our slogan for rejuvenating China is based on this idea. You can look through our newspapers and periodicals over the years and check it online to find out who in our party first put forward the slogan of national rejuvenation. Comrade HE Xin first proposed it. Do you know He Xin? Although he rolled up his sleeves and trouser legs when he gave his report, which seems he was in a horrible fight with others, but his historical perspective is a valuable asset of our party.

    这个问题要从头讲起。

    This question must be discussed from the beginning.

    大家知道,按照西方学者宣传的观点,全地球的人类,都是发源于非洲同一个母亲,所以无所谓哪个民族的种族优越性。但是按照我们大多数中国学者的研究,我们中国人与地球上其他人种不同,不是发源于非洲,而是独立发源于现在的中华大地。大家熟悉的周口店中国猿人,就是我们祖先的一个发展阶段。我国正在进行的“中华文明探源工程 ”,就是力求完整探究中国古代文明的起源、进程及发展。过去一直讲“中华文明上下五千年”。而现在,我们众多从事考古、民族文化和地域文化历史研究的专家认为,东北红山文化、浙江良渚文化、四川金沙遗址、湖南永州舜帝文化遗址的新发现,进一步清晰了中国早期文明的生存状态,证明仅中国稻作农业文化的历史就可以推到8000年至1万年前,从而打破了“中华文明五千年”的成说。所以我们可以说,我们是“超百万年的文化根系,上万年的文明进步,五千年的古国,两千年的中华同一实体”。这就是我们引以为傲、自称为“炎黄子孙”的中华民族。如果说当年希特勒德国鼓吹他们日尔曼民族是地球上最优越民族,那么我们的民族要比他们优越多了。

    As we all know, according to the views propagated by Western scholars, all human beings on the earth originated from the same mother in Africa, so it doesn’t matter which ethnicity has racial superiority. But according to the research of most of our Chinese scholars, we Chinese are different from other races on the earth, not originating in Africa, but originating independently from the present land of China. We are familiar with Chinese apes in Zhoukoudian which is a stage of development of our ancestors. China’s ongoing “Chinese Civilization Discovery Project” seeks to fully explore the origin, process and development of ancient Chinese civilization. In the past, we always talked about “Chinese civilization up and down five thousand years.” And now, many of our experts who are engaged in archaeological, ethnic culture, and regional cultural and historical research believe that the new discoveries of Northeast Hongshan Culture, Zhejiang Liangzhu Culture, Sichuan Jinsha Site, and Hunan Yongzhou Emperor Shun Cultural Site further clarify the history of China’s early civilization. The state of existence proves that the history of China’s rice farming culture alone can be extended to 8000 to 10,000 years ago, thus breaking the theory of “five thousand years of Chinese civilization.” So we can say that we are “a cultural root system of over a million years, a civilization and progress of tens of thousands of years, an ancient country of five thousand years, and a same entity of China for two thousand years.” This is the Chinese nation that we are proud of and call ourselves “the descendants of Yan and Huang”. If Hitler Germany preached that their Germanic nation was the most superior nation on earth, then our nation is much superior to them.

    正由于我们民族的悠久历史,我们的民族早就扩散到美洲和环太平洋区域,这就是美洲的印地安人和南太平洋各个地域的东亚人种。

    Due to the long history of our nation, our nation has long spread to the Americas and the Pacific Rim. These are the Indians in the Americas and the East Asian races in various regions of the South Pacific.

    大家知道,靠着我们的民族优越,在我们的大唐盛世时,我们的文明发展处在世界的顶峰,世界上没有其他任何文明能够同我们并肩,我们是世界文明的中心。只是由于后来的故步自封、闭关锁国,西方文明超越了我们,世界文明中心才转移到西方。

    As you all know, relying on our national superiority, in our great Tang Dynasty, our civilization development was at the peak of the world. No other civilization in the world can stand by our side. We are the center of world civilization. Only because of later self-confidence and isolation, Western civilization surpassed us, and the center of world civilization moved to the West.

    在回顾这个历史时,大家很自然会关心,世界文明中心是否会再回到中国呢?

    When looking back on this history, everyone will naturally be concerned about whether the center of world civilization will return to China again.

    何新同志在1988年写给中央的报告中提出,如果说,世界主导中心自18世纪以来位于西方的欧洲,从二十世纪中叶又转移到美国的话,那么,到21世纪,世界主导中心将转移到地球的东方。这个“东方”当然主要是中国。

    Comrade HE Xin pointed out in a report to the Central Committee in 1988 that if the world’s dominant center has been located in Western Europe since the 18th century and moved to the United States from the mid-twentieth century, then by the 21st century, the world’s dominant center will be Move to the east of the earth. This “Orient” is of course mainly China.

    类似的思想,其实刘华清同志早在八十年代中期就提出来了。他从历史分析指出,世界的文明中心正在发生转移,过去从东方转移到西欧,再转移到美国,现在又要转回到东方。所以,如果说十九世纪是英国的世纪,二十世纪是美国的世纪,那么二十一世纪就是中国的世纪。

    Similar ideas were actually put forward by Comrade LIU Huaqing as early as the mid-1980s. He pointed out from historical analysis that the center of civilization in the world is shifting. In the past, it moved from the East to Western Europe, then to the United States, and now it is going back to the East. Therefore, if the 19th century is the British century and the 20th century is the American century, then the 21st century is the Chinese century.

    自觉认识这一历史规律,迎接中国世纪的到来,就是我们党的历史使命。大家知道,上世纪末我们在北京建立了一个中华世纪坛,在新世纪来到的那一时刻,党中央领导集体在那里高举周口店火炬,举行了迎接中华世纪的誓师大会,就是要按照历史规律,把实现中华世纪做为我们党的奋斗目标。后来我们在十六大的政治报告中,写进了民族复兴的伟大目标,还在新党章中明确规定,我们党是中华民族的先锋队。这些都是对马克思主义的重大发展,体现了我们党的胆略。大家知道,过去马克思他们可从来没有讲过,共产党是哪个民族的先锋队,也没有讲过,民族复兴可以做为共产党的口号。即使毛泽东同志这个有魄力的民族英雄,他也只敢举“世界无产阶级革命”的旗帜,而不敢把民族复兴的口号喊得最响。

    Consciously understanding this historical law and welcoming the arrival of the Chinese century is the historical mission of our party. As you all know, we established a Chinese Millennium Monument in Beijing at the end of the last century. At the moment when the new century came, the leadership of the Party Central Committee held high the torch of Zhoukoudian there and held a meeting to welcome the Chinese Century. It was to follow the laws of history. Regarding the realization of the Chinese Century as the goal of our party. Later, we included the great goal of national rejuvenation in the political report of the 16th National Congress of the Communist Party of China, and we also clearly stipulated in the new party constitution that our party is the vanguard of the Chinese nation. These are all major developments in Marxism and have embodied the courage of our party. Everyone knows that in the past, Marx and others have never said that the Communist Party is the vanguard of which nation, nor did they say that national rejuvenation can be used as the slogan of the Communist Party. Even if Comrade Mao, Zedong is a courageous national hero, he only dared to raise the banner of “World Proletarian Revolution”, but did not dare to shout the slogan of national rejuvenation the loudest.

    我们要高举民族复兴的旗帜迎接中华世纪的到来。怎样奋斗才能实现中华世纪?我们必须借鉴人类历史的宝贵经验,掌握人类文明一切优秀成果,吸取其它民族的教训。

    We must hold high the banner of national rejuvenation to welcome the arrival of the Chinese century. How can we strive to realize the Chinese Century? We must learn from the precious experience of human history, grasp all the outstanding achievements of human civilization, and learn the lessons of other nations.

    这个教训就是苏东丧权亡党的教训和当年德国、日本的残酷教训。苏东丧权亡党的教训,近来有好多讨论,我这里就不多讲了。我今天只谈谈德、日的教训。

    This lesson is the lesson of the loss of power and the collapse of the party in the Soviet Union and Eastern Europe and the cruel lesson of Germany and Japan. There has been a lot of discussion on the lessons of the defeat of the party in the Soviet Union and Eastern Europe, so I won’t talk about it here. I will only talk about the lessons of Germany and Japan today.

    大家知道,希特勒德国也是非常重视对人民特别是年轻一代的教育,纳粹党和政府专门组建了“全国宣传指导处”、“国民教育与宣传部”、“世界观学习与教育监察处”、“新闻办公室”等多个宣传教育机构,从小学到大学,向全国人民灌输说,日尔曼人是最优秀民族,他们要让人民相信,他们雅利安人的历史使命是要成为 “主宰世界”的“地球之王”。德国当时万众一心的凝聚力比我们现在强烈多了。

    As you all know, Hitler Germany also attaches great importance to the education of the people, especially the younger generation. The Nazi party and government have specially established the “National Propaganda and Guidance Office”, “National Education and Propaganda Department”, “World View Learning and Education Supervision Office”, and “News Office” and many other propaganda and educational institutions, from elementary schools to universities, instilled in the people of the whole country that the Germans are the most outstanding nation, and they must convince the people that their historical mission of the Aryans is to become “dominant of the world” and “King of the Earth”. The unity of Germany at that time was much stronger than we are now.

    但是最后德国惨败了,与它一起的日本也惨败了。是什么原因呢?我们在探求大国兴衰定律的政治局学习会上,在总结德国日本快速发家的经验时,也进行过总结。我们在确定走德国道路复兴中华的同时,决不能重犯他们犯过的错误。

    But in the end, Germany failed miserably, and Japan with it also failed miserably. What is the reason? At the Politburo study meeting to explore the laws of the rise and fall of great powers, we also summarized the experience of Germany and Japan in rapid development. While we are determined to take the German road to rejuvenate China, we must not repeat the mistakes they made.

    从具体原因来讲,就是以下几点。第一,他们一下子树敌太多,没有抓住各个击破的原则;第二,他们急于求成,缺少成大事的耐心和耐力;第三,该狠狠出手时他们不狠,以致留下后患。试设想一下,如果当时德日能够始终中立美国而在苏联战线步步为营打持久战,如果采取这一方针而争取时间把核武器及导弹搞过关,然后用核武器及导弹对美、苏突然狠狠下手,美、苏必然招架不住而投降。尤其是小日本,犯了一个绝大的错误,发动了珍珠港偷袭。那一小下没有击中美国的要害,反而把它拖进战争,加入为德日法西斯挖掘坟墓的行列。当然,如果他们不犯这三条错误而胜利,历史就要改写了。那样,恐怕就没有我们这些人在驾驭中国,而是日本迁都中国、驾驭中国了。然后,又可能是日本驾驭的中国和整个亚洲,发挥东方智慧,战胜德国人的西方智慧而统一世界。这些都是废话,不讲了……

    The specific reasons are as follows. First, they made too many enemies at once, and failed to grasp the principles of feat one by one; second, they were eager for success, lacking the patience and endurance to make big things happen; third, they were not ruthless when they should be shot hard, so that they left troubles. . Imagine if Germany and Japan could always neutralize the United States and fight a protracted war on the Soviet front step by step, if they adopted this policy and bought time to pass nuclear weapons and missiles, then they would suddenly and severely attack the United States and the Soviet Union with nuclear weapons and missiles. The United States and the Soviet Union will inevitably fail to resist and surrender. Especially Little Japan made a huge mistake and launched a sneak attack on Pearl Harbor. That little squad did not hit the vital point of the United States, but dragged it into the war and joined the ranks of digging graves for German and Japanese fascists. Of course, if they do not make these three mistakes and win, history will be rewritten. In that case, I am afraid that no people like us are controlling China, but Japan moving its capital to China and controlling China. Then, it may be Japan’s control of China and the entire Asia, exerting Eastern wisdom, defeating the Western wisdom of the Germans and uniting the world. These are all nonsense, stop talking…

    从根本原因来讲,德日所以惨败,是由于历史没有安排他们做“地球之王”,因为事实上他们不是最优秀民族么。

    The fundamental reason is that Germany and Japan failed miserably because history did not arrange for them to be the “kings of the earth”, because in fact they are not the best nation.

    当然从表面上看,现在的中国与当年的德国相比,历史有着惊人的相似之处。他们都认为自己的种族最优越,他们都有受列强欺凌的历史而有复仇心理,他们都有崇拜自己权威的传统,他们都感到生存空间严重不足,他们都高举民族主义和社会主义两面旗帜所以自称为“民族社会主义”,他们都崇拜“一个国家、一个党、一个领袖、一个主义”,……

    Of course, on the surface, the history of China today is surprisingly similar to that of Germany. They all think that their race is the most superior. They all have a history of being bullied by foreign powers and have a vengeance. They all have a tradition of worshiping their authority. They all feel that their living space is seriously insufficient. They all hold high the two banners of nationalism and socialism. Calling themselves “national socialism”, they all worship “one country, one party, one leader, one doctrine”…

    但是如果真正把德国同中国相比,拿江泽民同志的话来讲,那它简直就是小儿科!德国它才有多少人口、多大地方、多长历史?我们三年就消灭了国民党八百万军队,他们德国才杀了对手多少人?他们一把虚火才窜了十几年就熄灭了,我们搞了八十多年还活力十足。我们提出文明中心转移论,当然比希特勒的那个“地球之王”理论高深得多。我们文明的博大精深,决定了我们比他们要高明得多。

    But if you really compare Germany with China, in the words of Comrade JIANG Zemin, then it is simply pediatrics! What are the population, size and history of Germany? We wiped out 8 million Kuomintang troops in three years. How many opponents did they kill in Germany? They extinguished the virtual fire after only a dozen years, and we were still full of vitality after more than 80 years. Our theory of the transfer of the center of civilization is of course much deeper than Hitler’s theory of the “king of the earth”. The breadth and depth of our civilization determines that we are much smarter than them.

    我们中国人所以比德国人高明,归根结底由于我们的民族比他们优越,所以我们历史久、人口多、地域广。在这个基础上,我们老祖宗给我们留下两个最根本的传家宝,就是无神论和大一统。我们中华文化的奠基人孔老夫子,就是创始人。

    We Chinese are better than Germans. In the final analysis, because our nation is superior to them, we have a long history, a large population, and a large area. On this basis, our ancestors left us two most fundamental heirlooms, namely atheism and grand unification. Master Confucius, the founder of our Chinese culture, is the founder.

    这两个法宝决定我们比他们西方有更强的生命力,所以中华民族经久不衰,不论有多么严重的天灾人祸和民族灾难,我们都注定“天不能死,地不能埋”。这是我们的优势。就拿应对突发事件的战争形势来讲吧,美国至今所以没有亡国,是由于战争没有正式打到它本土。一旦敌人瞄准了它的本土,等它国会争论完了再授权总统对外宣战,敌人早就打到华盛顿了。而我们呢?就没有这种扯皮的事。小平同志讲,“党的领导决定问题迅速,定了就办,没有资本主义国家那样的扯皮,这是我们的优势。”我们党的民主集中制就是建立在大一统传统的基础上。而德国的法西斯主义虽然也强调高度的集中,但注重的只是元首个人权力,却忽视中央班子的集体领导,所以希特勒后来众叛亲离,从根本上动摇了纳粹党的战争能力。

    These two magic weapons determine that we have stronger vitality than the West, so the Chinese nation will endure for a long time. No matter how serious natural and man-made disasters and national disasters are, we are doomed to “the heavens cannot die, and the earth cannot be buried.” This is our advantage. Take the war situation in response to emergencies. So far, the United States has not been subjugated because the war has not officially reached its homeland. Once the enemy has targeted its homeland, and after the congressional argument is over, the president is authorized to declare war. The enemy has already reached Washington. What about us? There is no such thing as wrangling. Comrade Xiaoping said, “The party’s leadership quickly decides on issues and decides to deal with them. There is no such thing as wrangling in capitalist countries. This is our advantage.” Our party’s democratic centralism is based on the tradition of great unification. Although German fascism also emphasized a high degree of concentration, it focused only on the individual power of the head of state, but ignored the collective leadership of the central group. Therefore, Hitler later rebelled against relatives and fundamentally shook the Nazi party’s ability to war.

    我们所以与德国不同,是因为我们是彻底的无神论,而德国原来是个天主教和基督教国家,希特勒只是半个无神论。希特勒虽然也认为普通老百姓的智力低下、所以应该由领袖说了算,德国老百姓那时虽然也非常崇拜希特勒,但德国不象中国这样,有广泛的崇拜“圣人”的经久传统。我们中华社会所以历来崇拜“圣人”,就是因为我们不崇拜任何神。你崇拜了神,就不可能崇拜人,除非你承认谁是神的代表,就像中东一些国家一样。而你一旦承认了谁是圣人,当然你就要由他领导你,而不是由你来监督和挑选他。这就是我们民主集中制的基础。

    We are different from Germany because we are completely atheist, while Germany was originally a Catholic and a Christian country, and Hitler was only half atheist. Although Hitler also believed that ordinary people’s intelligence was low, so the leaders should have the final say. Although German people also admired Hitler very much at that time, Germany, unlike China, had a long-standing tradition of worshiping “saints” extensively. Our Chinese society has always worshiped “saints” because we do not worship any gods. If you worship God, you cannot worship people unless you recognize who is the representative of God, just like some countries in the Middle East. And once you have admitted who is a saint, of course you have to let him lead you instead of supervising and selecting him. This is the basis of our democratic centralism.

    所以,说到底,只有我们中国,而不是德国,才是对抗西方议会民主制的可靠力量。德国出了个希特勒专制,那可能只是瞬间的历史误会吧。

    So, in the final analysis, only China, not Germany, is a reliable force against Western parliamentary democracy. There was a Hitler dictatorship in Germany. It might be just a momentary historical misunderstanding.

    说到这里,大家也许可以理解,为什么近来我们发决定,要进一步宣传无神论。如果让西方的有神论到中国来把我们掏空,如果让中国的老百姓都去听神的话、跟神走,还会有谁能老老实实地听我们话、跟我们走?如果老百姓不相信锦涛同志是合格的领袖而对他打问号、要监督他,如果我们教会的教徒置疑我们为什么要到教会里去领导上帝,我们党还能领导中国吗?!

    Having said that, you may be able to understand why we have recently made a decision to further promote atheism. If Western theism is allowed to come to China to hollow out us, if the Chinese people are allowed to listen to and follow God, who else can honestly listen to and follow us? If the common people do not believe that Comrade Jintao is a qualified leader and question him and supervise him, if the members of our church question why we should go to the church to lead God, can our party still lead China? !

    德国要想当“地球之王”的努力失败了。归根结底是由于历史没有赋予他们这个历史使命。但是德国当年的三条经验,却是我们在完成我们历史使命、实现民族复兴时应该汲取的。这就是牢牢抓住民族的生存空间问题,牢牢抓住执政党的领导,牢牢抓住当“地球之王 ”这个大方向,紧紧拧住这三个问题不放。

    Germany’s efforts to become the “King of the Earth” failed. In the final analysis, it is because history has not given them this historical mission. But the three experiences of Germany back then are what we should learn when we complete our historical mission and realize national rejuvenation. This is to firmly grasp the issue of the living space of the nation, firmly grasp the leadership of the ruling party, firmly grasp the general direction of being the “king of the earth”, and firmly hold on to these three issues.

    下面我要谈谈这三个问题。

    Now I want to talk about these three issues.

    首先是着眼于生存空间问题,这是我们民族复兴的最大着眼点。上次讲话我提到,争夺基础性生存资源(包括土地、海洋)是历史上绝大多数战争的根源,在这个信息化时代会有变化,但不会有本质的变化。我们本来的人均资源就比当年的德国少很多,再加上这二十几年发展经济的恶化作用和气候的急速恶化,我们资源严重耗竭,环境严重恶化,尤其是土地、水源和空气问题,格外严重。我们的可持续发展。甚至是民族的生存,都面临着严重的威胁,严重性远远超过当年的德国。凡到过西方国家的人都能感受到人家的生存空间远远超过我们。他们高速公路旁是大片森林,我们公路旁难得见到几棵树;他们的天空常常是蓝天白云,我们的天空罩着一个黑锅盖;他们的自来水管扭开就能喝,我们连地下水都污染得不过滤就不能喝;他们的大街上没有几个人,他们两三个人就住一栋小楼,我们满街人挤人,几个人挤一间房。多年前有人写过一本书,题目叫《黄祸》,说我国到了人口十三亿的时候,由于我们人人瞄准了美国式生活方式高消耗,有限国土资源承载不了,而导致社会大崩溃。现在我们的人口已经超过这一极限,靠着进口资源来维持。这个问题我们不是不重视,我们有个国土资源部,每天都在专注这个问题不放。但由于“生存空间”一词与纳粹德国有太多联系,我们所以不便公开多讲,以避免西方想起纳粹德国而助长“中国威胁论”。所以我们在按照何新理论强调“人权就是生存权”时,有意只讲“生存”而不提“空间”,避免使用“生存空间”这个词。从历史来讲,中国所以面临生存空间问题,是由于西方国家抢在东方国家前面发展,所以得以在全世界殖民,从而在生存空间问题上占据了有利地位。我们要解决这个问题,就必须带领人民走出去,向国外发展。

    The first is to focus on the issue of living space, which is the biggest focus of our national rejuvenation. In my last speech, I mentioned that fighting for basic survival resources (including land and oceans) is the root cause of most wars in history. There will be changes in this information age, but there will be no essential changes. Our per capita resources are much less than in Germany back then. Coupled with the deteriorating effects of economic development and the rapid deterioration of the climate in the past two decades, our resources have been severely depleted and the environment has deteriorated, especially the problems of land, water and air. Sustainable development issue is extraordinarily serious. Even the survival of the nation is facing serious threats, far more serious than Germany in those days. Anyone who has been to Western countries can feel that their living space far exceeds ours. There is a large forest next to their highway, and we rarely see a few trees next to our highway; their sky is often blue and white, and our sky is covered with a black pot; their water pipes can be twisted to drink, and we even pollute the groundwater. You can’t drink without filtering; there are not many people in their streets, and two or three of them live in a small building. We are crowded with people in the street, and a few people in a room. Many years ago someone wrote a book titled “The Yellow Peril”, saying that when our country reached a population of 1.3 billion, we all targeted the high consumption of the American lifestyle, and the limited land resources could not carry it, which led to the collapse of the society. Now our population has exceeded this limit and is maintained by imported resources. It’s not that we don’t pay attention to this issue. We have a Ministry of Land and Resources that focuses on it every day. However, because the term “living space” has too much connection with Nazi Germany, it is inconvenient for us to speak more publicly to prevent the West from thinking of Nazi Germany and fueling the “China threat theory.” Therefore, when we emphasized that “human rights are the right to exist” in accordance with HE Xin’s theory, we deliberately only talk about “survival” without mentioning “space” and avoid using the term “survival space”. Historically speaking, China faced the problem of living space because Western countries rushed to develop ahead of Eastern countries, so they were able to colonize the world, thus occupying an advantageous position in the problem of living space. If we want to solve this problem, we must lead the people to go out and develop abroad.

    第二个问题是我们要着眼于执政党的领导能力,这个问题我们比他们那个国社党(即纳粹党)要抓得好。他们虽然把纳粹党的权力伸展到德国国家政权的各个方面,但却没有能够象我们这样强调党的绝对领导权,没有象我们一样把“党要管党” 做为第一要务来抓。毛泽东同志在总结我们党打天下的“三大法宝”时,把建设好我们这个共产党,把共产党的领导权,做为最重要的一条法宝。

    The second issue is that we must focus on the leadership of the ruling party. We have to grasp this issue better than their National Socialist Party (the Nazi Party). Although they extended the power of the Nazi Party to all aspects of the German state power, they did not emphasize the absolute leadership of the party like we did, and did not regard “the party’s management of the party” as our top priority. When Comrade MAO Zedong summed up the “three magic weapons” of our party to conquer the world, he took the construction of our Communist Party and its leadership as the most important magic weapon.

    我们现在要巩固我们党的领导地位和加强领导能力,关键是抓住两条。

    We now want to consolidate our party’s leading position and strengthen our leadership capabilities. The key is to grasp two things.

    一条是宣传好三个代表理论,强调我们党是中华民族的先锋队而不仅是无产阶级的先锋队。很多群众在下面议论说,“我们从来也没有投票让你们共产党来代表我们,你们怎么可以自称为我们的’代表’?”

    One is to promote the theory of the Three Represents and emphasize that our party is the vanguard of the Chinese nation and not just the vanguard of the proletariat. Many people commented below, “We have never voted for your Communist Party to represent us. How can you call yourself our representative?”

    对这个问题不要担心。毛泽东同志讲,带领同盟者取得胜利,使他们得到利益,他们就会拥护你。所以,只要我们带领中国人民走出去,解决了中国生存空间不足问题,中国人民就会拥护我们,那时就无所谓什么“专制”“独裁”的帽子了。所以,我们能否永远做中国人民的代表,就看我们能否成功带领人民走出去了。

    Don’t worry about this problem. Comrade MAO Zedong said that if you lead the allies to victory and benefit them, they will support you. Therefore, as long as we lead the Chinese people to go out and solve the problem of insufficient living space in China, the Chinese people will support us. At that time, there will be no such thing as “authoritarian” or “dictatorship”. Therefore, whether we can always be the representative of the Chinese people depends on whether we can successfully lead the people out.

    所以这第二条,能否带领中国人民走出去,就是关系到共产党领导地位的最大课题和关键课题。

    Therefore, the second point, whether or not to lead the Chinese people out, is the biggest and key issue related to the leadership of the Communist Party.

    为什么这样说呢?

    Why do I say this way?

    大家知道,没有我们党的领导,就没有中国的一切。所以永远保卫我们党的领导地位,就是我们的最高宗旨。“六四”前我们模模糊糊意识到,只要使中国翻身就能赢得人民对GCD的拥护和爱戴,所以我们就要争取几十年的和平时期把中国发展起来。不管什么主义,不管是白猫黑猫,能把中国发展起来就是好猫!不过那时对中国发展起来以后怎样处理国际纠纷还没有成熟考虑。那时小平同志提出,当代世界的主题是和平与发展。但“六四”暴乱给我们党敲响了警种,上了最记忆犹新的一堂课。中国和平演变的压力使我们对时代主题必需重新考虑。我们看到,和平与发展这两个问题一个也没解决。西方敌对势力总是按照他们自己的面貌改造世界,改造中国,妄图用和平演变推翻我们共产党的领导。所以只搞建设发展还有丢掉共产党江山的可能。那次“六四”暴乱差一点和平演变成功,如果不是我们大批老同志健在并在紧要关头把班子的权夺了下来,我们都会被关起来,被整死了也没有脸面到马克思那里去报道。但是虽然“六四”这一关过去了,等我们最后这批老同志死光了,没有我们掌舵,和平演变还是要光临中国,就同前苏联一样。五六年他们扑灭了当时的匈牙利事变,打退了南斯拉夫铁托修正主义的进攻,却顶不住三十几年后的戈尔巴乔夫,原因就是,一旦打天下的老同志死得差不多了,共产党的天下就要被和平演变夺走。

    Everyone knows that without the leadership of our party, there would be nothing in China. Therefore, always defending the leadership of our party is our highest purpose. Before the June 4th Movement, we vaguely realized that as long as we turn China over, we can win the support and love of the people for the GCD, so we must strive for decades of peace to develop China. No matter what kind of doctrine, whether it is a white cat or a black cat, a good cat can develop into China! However, at that time, there was no mature consideration about how to deal with international disputes after China developed. At that time, Comrade Xiaoping proposed that the theme of the contemporary world is peace and development. However, the “June 4th” riots sounded the police class for our party and taught the most memorable lesson. The pressure of China’s peaceful evolution requires us to reconsider the theme of the times. We have seen that neither of the two issues of peace and development has been resolved. The hostile forces in the West always transform the world and China according to their own appearance, in a vain attempt to overthrow the leadership of our Communist Party through peaceful evolution. Therefore, there is still the possibility of losing the Communist Party’s history by only engaging in construction and development. The “June 4th” riots almost succeeded in a peaceful evolution. If it weren’t for a large number of our veteran comrades who were still alive and seized the power of the team at a critical juncture, we would all be locked up and killed without face Report from Marx. But even though the June 4th hurdle has passed, when our last group of old comrades has died, without us at the helm, the peaceful evolution still has to come to China, just like the former Soviet Union. In five or six years they put out the Hungarian incident at the time and repelled the Tito revisionist attack of Yugoslavia, but they could not withstand Gorbachev thirty years later. The reason is that once the old comrade who beat the world almost died, the world of the Communist Party will be taken away by peaceful evolution.

    “六四”平暴后我们一直在考虑如何防止中国和平演变以保住共产党的领导权,我们想来想去,想不出好办法。如果我们拿不出好办法,中国的和平演变将是不可避免的,我们就会成为历史的罪人。经过我们党的深刻反思,我们终于得出结论:只有把发展起来的国力转变为打出去的拳头力量,带领人民走出去,才能永远博得中国人民对共产党的拥护和爱戴,我们党才能永远立于不败之地,人民就少不了共产党,就会永远心甘情愿地跟共产党走,就同以前我们农村常见的一副对联写的那样:“听毛主席话,跟共产党走”!

    After the “June 4th” violence, we have been thinking about how to prevent the peaceful evolution of China in order to preserve the leadership of the Communist Party. If we can’t come up with a good solution, China’s peaceful evolution will be inevitable, and we will become sinners of history. After our party’s deep reflection, we finally came to the conclusion: Only by transforming the developed national power into a punching force and leading the people to go out, can we win the support and love of the Chinese people for the Communist Party forever, and if our party can stand forever. In an invincible place, the people cannot do without the Communist Party, and they will always follow the Communist Party willingly, just like a couplet often written in our rural areas: “Listen to Chairman Mao and follow the Communist Party”!

    所以六四暴乱使我们认识到,必须把国家的建设发展同准备打仗、带领人民走出去紧密结合起来!所以从那时以后,我们的国防政策就来了一个一百八十度大转弯,我们越来越强调“平战(和平时期和战争时期)结合”,我们的一切建设发展都要为战争需要做准备!我们公开强调的仍旧是以经济建设为中心,但是事实上经济建设是以战争为中心!我们花大力建设了“长城工程”,在全中国的海防、边防及大中城市附近,建设起能打核子战争的坚强地下长城,储备好一切必需的战争物资。所以我们不惜打第三次世界大战,也要带领人民走出去,保证我们党的领导地位。无论如何,我们中国共产党是不会退出历史舞台的!我们宁肯要这整个世界甚至整个地球与我们党共存亡也不会退出历史舞台!!!现在不是有什么“核捆绑”理论吗?就是说核武器把整个世界的安全捆绑在一起,要死大家死到一起。我看事实上还有另一种捆绑,就是我们党的命运与整个世界的命运捆绑在一起,如果我们共产党完了,中国就完了,世界就完了。

    Therefore, the June 4th riots made us realize that we must closely integrate the construction and development of the country with preparing for war and leading the people to go out! Therefore, since then, our national defense policy has taken a 180-degree turn. We have increasingly emphasized the “combination of peace and war (peace and war).” All our construction and development must meet the needs of war. prepare for! What we openly emphasize is still centering on economic construction, but in fact, economic construction is centered on war! We have spent a lot of effort to build the “Great Wall Project”, building a strong underground Great Wall capable of fighting nuclear wars near coastal defenses, border defenses, and large and medium-sized cities throughout China, and stocking all necessary war materials. Therefore, we will not hesitate to fight World War III, but we must also lead the people out to ensure the leadership of our party. In any case, we, the Chinese Communist Party, will not withdraw from the stage of history! We would rather want this whole world and even the whole earth to coexist with our party than to withdraw from the stage of history! Isn’t there a “nuclear bundling” theory now? In other words, nuclear weapons bind the security of the entire world together, and everyone will die together. I think there is actually another kind of bondage, that is, the fate of our party is tied to the fate of the entire world. If our Communist Party is over, China will be over, and the world will be over.

    我们党的历史使命就是带领中国人民走出去。如果我们高瞻远瞩,就能看到历史就是这样走过来的:第一,中国悠久的历史造就了世界第一的大陆人口和海外华人人口;第二,利润挂帅的西方资本家为了追求我们这个全球最大的市场必然要在我们打开大门时来中国投入资金和技术支援我们建设发展;第三,那么多海外华人的力量为我国引进外资、外国技术和先进经验创造了最佳条件,使我国的改革开放必然能取得极大成功;第四,中国的经济大发展必然伴随着中国人均生存空间的缩小,促使中国向外争取新的生存空间;第五,中国的大发展也必然伴随着我们军事力量的大发展,为我们走向世界、向海外发展准备了条件。从拿破伦开始,西方就对中国睡狮的苏醒怀有极大的恐惧。但是中国睡狮站立起来并走向世界是不可阻挡的!

    The historical mission of our party is to lead the Chinese people out. If we take a long-term view, we can see that history has come in this way: First, China’s long history has created the world’s largest mainland population and overseas Chinese population; second, Western capitalists, who are in charge of profits, are pursuing our world’s largest population. The market will inevitably come to China to invest funds and technology to support our construction and development when we open the door; third, the strength of so many overseas Chinese has created the best conditions for China to introduce foreign capital, foreign technology and advanced experience, making China’s reform and opening up inevitable Can achieve great success; fourth, China’s economic development will inevitably be accompanied by the reduction of China’s per capita living space, prompting China to strive for new living space; fifth, China’s great development will inevitably be accompanied by our military strength. Development has prepared conditions for us to go global and develop overseas. Since Napoleon, the West has had great fears about the awakening of Chinese sleeping lions. But it is unstoppable for the Chinese sleeping lion to stand up and go to the world!

    我们完成民族复兴历史使命时应该牢牢扭住的第三个问题是什么呢?就是,坚定不移的抓住“美国问题”这个大方向。

    What is the third problem that we should firmly grasp when we complete the historical mission of national rejuvenation? That is, unswervingly grasp the general direction of the “US problem.”

    毛泽东同志教导我们,要有决定正确的政治方向。什么是我们最大的正确方向?就是解决美国问题。

    Comrade MAO Zedong taught us that we must determine the correct political direction. What is our biggest right direction? It is to solve the American problem.

    这看上去很惊人,道理其实很简单。

    This looks amazing, but the reason is actually very simple.

    何新同志提出的一个根本性论断很有道理。他在写给中央的报告中断言:中国的复兴与西方的战略利益有着根本性矛盾,所以必然受到西方国家的全力阻挡。所以中国只有冲破以美国为首的西方国家的围堵,中国才能发展,才能走向世界!

    A fundamental thesis put forward by Comrade HE Xin is very reasonable. In the report he wrote to the central government, he asserted: China’s revival is fundamentally contradictory to the strategic interests of the West, so it will inevitably be blocked by Western countries. Therefore, only by breaking through the siege of Western countries led by the United States can China develop and enter the world!

    我们要想走出去获得新的生存空间,美国会答应吗?第一,如果美国坚决出面阻挡,我们难以对台湾及另外一些国家有什么做为!第二,即使我们从台湾、越南、印度甚至日本那里打下来一些土地,那能增加我们多少生存空间?微不足道嘛!只有象美国、加拿大和澳洲才有广阔的土地能够供我们大量殖民。

    If we want to go out and gain a new living space, will the United States agree? First, if the United States resolutely stepped forward to block it, it would be difficult for us to do anything to Taiwan and other countries! Second, even if we lay down some land from Taiwan, Vietnam, India, and even Japan, how much space can it increase for us? It’s trivial! Only the United States, Canada, and Australia have vast land for us to colonize in large numbers.

    所以解决“美国问题”就是解决其它一切问题的关键。第一,这使我们有可能向那里大量殖民,甚至建立同属中国共产党领导的另外一个中国。美洲本来就是我们黄种人先发现的嘛,哥伦布却把功劳记在白种人身上,我们黄炎子孙有权去享有这块土地!听说黄种人血统的居民在美国地位很是低下。我们要去解放他们。第二,解决了 “美国问题”,欧洲西方国家就会向我们屈服,台湾、日本和另外小国就更不在话下了。所以,解决“美国问题”就是历史交给我们中国共产党人的任务。

    So solving the “US problem” is the key to solving all other problems. First, this makes it possible for us to colonize there in large numbers and even establish another China under the leadership of the Chinese Communist Party. The Americas were originally discovered by our yellow races, but Columbus credited the white people with the credit. We Huang Yan children and grandchildren have the right to enjoy this land! I heard that residents of the yellow race have a very low status in the United States. We are going to liberate them. Second, if the “US problem” is resolved, European and Western countries will succumb to us, not to mention Taiwan, Japan and other small countries. Therefore, resolving the “American problem” is the task given to us Chinese Communists by history.

    我有时想,中美两国真是冤家路窄,真是太残酷了!你们记得有一本关于刘邓大军的电影,叫做“决战中原”吧,影片有句气吞山河的名言:“冤家路窄,勇者胜!” 就靠着这种破釜沉舟的拼杀,我们才夺取了中国大陆。历史注定中美两国要冤家路窄地互相拼杀!虽然从历史上来讲,美国没有象俄国和日本那样侵占和危害中国,而且在抗战时帮中国打日本,但是它将来必然会是我们民族复兴的阻力, 而且是最大的阻力!长远来讲,中美关系就是这种冤家路窄、你死我活的关系。有一次美国人来访,劝我们认清中美关系是一种互相依存的关系。小平同志很客气地回答他们:“告诉你们政府,中美之间不存在那种互相依赖、谁也离不开谁的关系。”其实小平同志是太客气了,没能直率讲,“中美之间是冤家路窄你死我活的关系”。当然我们现在还没到同他们撕破脸皮的时候。我们改革开放以来还要依靠他们的资金和技术,还离不开美国,所以我们使尽浑身解数发展与美国的关系,在各个方面全力学习美国,以美国为榜样来重新打造我们国家。这些年来在国际交往中我们是怎么过来的?我们哪怕是陪尽笑脸,哪怕是被打了左脸再伸出右脸,也要硬着头皮顶住忍住,发展与美国的关系。还记得电影《武训传》中那个武训吗?他为了完成自己的使命,强忍着疼痛挨尽了多少拳打脚踢!美国是当今世界上最成功的国家,只有我们把它的一切有用经验都学到手,我们将来才能取代它。我们虽然现在也学着美国人的腔调说“中美互相依存荣辱与共”,但我们不要忘记,我们的文明史反复教育我们,一山不可二虎。我们也千万不要忘记,小平同志强调的“韬光养晦”,它的潜台词其实说到底就是:对于美国,我们必需忍耐,必需隐藏我们的最终目的,隐藏我们的能力,等待时机。这样我们就会头脑清醒:为什么我们没有使国歌“与时俱进”地带上和平色彩,没有使国歌离开战争这个主题,反而在这次修改宪法时,第一次明确规定《义勇军进行曲》是我们的国歌。这样我们也会理解,为什么我们始终高喊“台湾问题”而不提“美国问题”,大家都知道“明修栈道暗渡陈仓”这个道理。如果说普通老百姓两眼只能看到台湾这个小岛,那么你们作为国家精英,应该能够看到我们事业的全局。这些年我们按照小平同志的部署,把那么大面积的北方领土都让给了俄国,难道我们党中央是傻瓜?

    I sometimes think that China and the United States are so cruel. Do you remember a movie about Liu and Deng’s army called “Decisive Battle in the Central Plains”. The movie has a famous saying: “The enemy is narrow, and the brave wins!” Only by this kind of battle, we captured mainland China. History is destined for China and the United States to fight each other in a narrow way! Although historically speaking, the United States did not invade and endanger China like Russia and Japan, and helped China fight Japan during the War of Resistance against Japan, but it will inevitably be the resistance to our national rejuvenation in the future, and it is the greatest resistance! In the long run, Sino-US relations are a life-and-death relationship. Once an American visited us and advised us to recognize that the Sino-US relationship is an interdependent relationship. Comrade Xiaoping answered them very politely: “Tell you the government that there is no relationship between China and the United States that is dependent on each other, and no one can do without.” In fact, Comrade Xiaoping is too polite to say bluntly, “China and the United States.” It’s a life-and-death relationship between Yuanjialuzhai and life.” Of course, we have not yet reached the point of tearing up our skin with them. Since the reform and opening up, we have to rely on their funds and technology, and we cannot do without the United States. Therefore, we have tried our best to develop relations with the United States, learn from the United States in all aspects, and rebuild our country with the United States as an example. How did we come here in international exchanges over the years? Even if we are to accompany all the smiling faces, even if we are hit on the left cheek and then stretch out the right cheek, we must bite the bullet and hold back and develop our relationship with the United States. Remember the Wu Xun in the movie “Wu Xun Biography”? In order to accomplish his mission, he endured the pain so many punches and kicks! The United States is the most successful country in the world today. Only when we learn all its useful experiences can we replace it in the future. Although we are now learning from the American accent that “China and the United States are mutually dependent on each other for honor and disgrace,” we must not forget that our history of civilization has repeatedly taught us that one mountain cannot be two tigers. Let us also never forget that the subtext of the “hide our capacity and bide our time” emphasized by Comrade Xiaoping is in the final analysis: For the United States, we must be patient and hide our ultimate goal, hide our capabilities, and wait for the opportunity. In this way, we will be clear-headed: why did we not make the national anthem “advance with the times” bring the color of peace, did not make the national anthem away from the theme of war, but in this amendment to the constitution, it is the first time that the “Volunteer March” is clearly stated to National anthem. In this way, we will also understand why we always chant the “Taiwan issue” without mentioning the “U.S. issue”. Everyone knows the truth of “Mingxiu plank road secretly crosses Chencang”. If ordinary people can only see the small island of Taiwan with their eyes, then you, as national elites, should be able to see the overall situation of our cause. Over the years, we have surrendered such a large area of Northern Territory to Russia in accordance with Comrade Xiaoping’s deployment. Could it be that our Party Central Committee is a fool?

    在解决“美国问题”上我们要跳出框框。历史上一国打败了另一国,或是占领了另一个国家,但都不能把被征服国家的人民杀光,因为那时大刀长矛甚至步枪机枪的杀人效率太低,所以不可能只得到一片土地而不要那片土地上的人民。但是如果按照这种框框征服美国,我们也不可能往美国大批殖民。

    We have to go outside the box in solving the “US problem.” In history, a country defeated another country, or occupied another country, but it could not kill all the people of the conquered country. At that time, the killing efficiency of swords and spears and even rifles and machine guns was too low, so it was impossible to just get A piece of land and not the people on that piece of land. However, if we conquer the United States in accordance with this framework, we will not be able to colonize the United States in large numbers.

    只有用非常手段把美国“清场”,才能把中国人民带领过去。这是唯一的一条道路,而不是我们愿意不愿意的问题。用什么非常手段才能把美国“清场”呢?飞机大炮导弹军舰之类的常规武器不行,核武器之类的高破坏性武器也不行,我们不会傻得真要用核武器与美国同归于尽,虽然我们高喊为了台湾问题不惜一切代价。只有非破坏性的大规模杀人武器才能把美国完好地保留下来。现代生物科技发展突飞猛进,新的生物武器层出不穷。当然我们也没有闲着,这些年来我们抢时间掌握了这类杀手锏,我们已经有能力达到突然把美国“清场”的目的。小平同志还健在时,中央就高瞻远瞩地做出了正确决策:不发展航母战斗群,而集中力量搞灭绝敌人人口的杀手锏。

    Only by using extraordinary means to “clear the ground” can the Chinese people lead the past. This is the only way, not a question of whether we are willing or not. What extraordinary means can be used to “clear the field” of the United States? Conventional weapons such as aircraft, artillery, missiles and warships are not good, nor are highly destructive weapons such as nuclear weapons. We will not be so stupid that we are going to die with the United States with nuclear weapons, although we clamor for the Taiwan issue at all costs. Only non-destructive weapons of mass murder can keep the United States intact. The development of modern biotechnology is advancing by leaps and bounds, and new biological weapons are emerging in endlessly. Of course, we are not idle. Over the years, we have seized the time to master this kind of assassin. We have been able to achieve the purpose of suddenly “clearing the market” of the United States. While Comrade Xiaoping was still alive, the Central Committee made the correct decision with a forward-looking vision: instead of developing an aircraft carrier battle group, it focused its efforts on the killer’s trick to exterminate the enemy’s population.

    从人道主义考虑,我们应该先向美国人民发出警告,劝他们离开美洲而把他们现在生活的土地让给中国人民,或者至少把半个美国让给中国殖民,因为美洲最早是中国人发现的么。但这行得通吗?如果这行不通,那就只有一条路可走:用果断手段在美国“清场”,以迅雷不及掩儿之势把美国这块土地腾出来!我们的历史经验证明,只要我们造成了既成事实,世界上谁都不能把我们怎么样,何况美国这个为首的敌人被消灭了,其它敌人只好向我们低头。

    From humanitarian considerations, we should first issue a warning to the American people and persuade them to leave the Americas and cede the land they now live on to the Chinese people, or at least give half of the United States to Chinese colonization, because the Americans were first discovered by the Chinese. . But does this work? If this does not work, there is only one way to go: “clear the field” in the United States with decisive means, and free up the land of the United States at a rapid pace! Our historical experience has proved that as long as we have created a fait accompli, no one in the world can do anything to us, not to mention the elimination of the US-led enemy, and other enemies have to bow their heads to us.

    生物武器是无比残酷的。但是不死美国人就死中国人,如果中国人民被困死在这现有国土上发生社会大崩溃,根据“黄祸”作者的计算,中国人要死掉一大半,八亿多人口!我们这片黄土地在解放初时承载了近五亿人口,现在的公开人口就超过十三亿,这片黄土地的承载能力已经达到极限,说不定到哪一天,说崩溃就崩溃,人口死掉一大半。

    Biological weapons are extremely cruel. However, if the Americans do not die, the Chinese will die. If the Chinese people are trapped to die on this existing land and a major social collapse occurs, according to the calculation of the author of the “Yellow Peril”, the Chinese will die more than half, more than 800 million people! Our loess land carried nearly 500 million people at the beginning of liberation, and now the public population is over 1.3 billion. The carrying capacity of this loess land has reached its limit. Maybe one day, if it collapses, it will collapse and the population will die. More than half will die.

    我们要有两手准备。如果生物武器偷袭成功,中国人民将在对美斗争中付出最小牺牲代价。但是如果不成功或引发美国的核报复,中国恐怕就要遭受损失过半人口的灾难,所以我们要做好大中城市的空防准备。但不管怎样,为了党和国家及民族的前途,我们只能大胆往前走!不管有多少艰难险阻,不管要作出多大牺牲!人口即使死了过半,还能再生出来,而共产党一旦垮台,就一切都完了!永远完了!

    We have to prepare with both hands. If the biological weapon attack is successful, the Chinese people will pay the least sacrifice in the struggle against the United States. However, if it fails or triggers nuclear retaliation by the United States, China may suffer a disaster of losing more than half of its population. Therefore, we must prepare for air defense in large and medium-sized cities. But anyway, for the future of the party, the country and the nation, we can only go forward boldly! No matter how many difficulties and obstacles there are, no matter how much sacrifices have to be made! Even if more than half of the population is dead, it can regenerate, and once the Communist Party collapses, everything is over! It’s over forever!

    中国历来改朝换代都是残忍者胜仁慈者败,最典型的就是霸王发了善心没能对刘邦“追穷寇”,结果最后反而死在刘邦的面前。所以我们强调要不惜采取果断手段。未来中美冤家窄路相碰,如果我们心慈手软就是对中国人民的残忍。

    China has always changed dynasties in which the cruel wins the benevolent and loses. The most typical case is that the overlord showed kindness and failed to “chase the poor” against Liu Bang, and ended up dying in front of Liu Bang instead. Therefore, we emphasize that we must take decisive measures at all costs. In the future, China and the United States will encounter each other on a narrow road. If we are soft-hearted, we will be cruel to the Chinese people.

    我讲到这里,难免有人会问:那么我们在美国的几百万同胞怎么办?他们说,我们不是反对中国人杀中国人吗?

    When I talk about this, it is inevitable that some people will ask: What about our millions of compatriots in the United States? They said, aren’t we opposed to Chinese killing Chinese people?

    这些同志很迂腐,太不讲究实际了。我们如果坚持中国人不杀中国人,我们能解放中国吗?至于在美国的几百万华人,这当然是个大问题,所以这些年我们也在研究基因武器,就是不杀黄种人的生物武器。但是这项研究的难度很大。全世界的基因武器研究,是以色列走在最前面,他们的基因武器是要对付阿拉伯人而保护以色列人。但即使他们,也没有达到实用的阶段。我们同以色列有研究合作,可以把他们一些技术拿过来一些,把他们用来保护以色列人的技术加以改造,用来保护黄种人。但是他们的技术不过关,我们也难以在几年之内超越他们。如果基因武器在五到十年以后才能突破,我们已经等不及了。我们这些老同志的有限生命已经等不及了。虽然象我这样的老战士还可以再等待五年十年,但那些三八式老同志和仅有的那几个老红军,都不能再等了。所以我们只好放弃对基因武器的期待。当然从另方面来讲,在美国的华人,大多数人都是我们的负担,他们受资产阶级自由化思想熏陶惯了,不容易接受我们党的领导。如果他们生存了下来,我们以后还要搞运动对付他们,改造他们。我们不要忘记了,我们打倒国民党解放中国大陆时,有那么多资产阶级和知识分子都举双手拥护我们,但后来我们还不是要搞“镇反”和“反右 ”来重新清理和改造他们他们?有些人隐藏很深,到了文革才被挖了出来。

    These comrades are very pedantic and unrealistic. If we insist that the Chinese do not kill the Chinese, can we liberate China? As for the millions of Chinese in the United States, this is of course a big problem. So in recent years we have also been studying genetic weapons, that is, biological weapons that do not kill the yellow race. But this research is very difficult. In the world’s genetic weapons research, Israel is at the forefront. Their genetic weapons are designed to deal with the Arabs and protect the Israelis. But even they have not reached the practical stage. We have research cooperation with Israel, and we can take some of their technology and transform the technology they used to protect the Israelis to protect the yellow race. But their technology is not good enough, and it will be difficult for us to surpass them within a few years. If genetic weapons can only breakthrough in five to ten years, we can’t wait. The limited lives of our old comrades can’t wait. Although veteran fighters like me can wait another five years and ten years, those old comrades in the 38th style and the few old Red Army cannot wait any longer. So we had to give up our expectations of genetic weapons. Of course, on the other hand, most of the Chinese in the United States are our burdens. They are accustomed to bourgeois liberalization and are not easy to accept the leadership of our party. If they survive, we will continue to engage in sports to deal with them and reform them. Let us not forget that when we defeated the Kuomintang and liberated mainland China, so many bourgeois and intellectuals raised their hands to support us, but then we still wanted to “anti-rebellion” and “anti-rightist” to clean up and reform them? Some people hid so deeply that they were dug up only after the Cultural Revolution.

    历史证明,任何社会大变动搞得不好都会大量死人。可不可以说:死人是推动历史前进的动力?三国争霸死了多少人?成吉思汗征服欧亚大陆死了多少人?满清入关死了多少人?辛亥革命倒没死多少人,但我们推翻三座大山加上“镇反 ”、“三反”、“五反”死了至少两千万人。……我们原来担心一些年轻人一听说打仗死人就会吓得心跳。我们战争时期死人见得多了,血肉横飞、肝脑涂地、横尸遍野、血流成河,我们见得多了。到了战场,大家杀人都杀红了眼,因为那是你死我活、勇者胜么。要美国人死它一、两亿人确实是残酷,但只有这条路才能换取中国人的世纪,中国共产党领导世界的世纪。我们不希望死人,我们是革命人道主义者。但是如果历史一定要我们选择:是死中国人还是死美国人?是保全几亿中国人的生命重要还是保全我们党的生命重要?我们只能选择后者。谁叫我们是中国人?谁叫我们是共产党员?从我们入党那第一天起,党的生命就是高于一切!历史将证明我们的选择是正确的。

    历史证明,任何社会大变动搞得不好都会大量死人。可不可以说:死人是推动历史前进的动力?三国争霸死了多少人?成吉思汗征服欧亚大陆死了多少人?满清入关死了多少人?辛亥革命倒没死多少人,但我们推翻三座大山加上“镇反 ”、“三反”、“五反”死了至少两千万人。……我们原来担心一些年轻人一听说打仗死人就会吓得心跳。我们战争时期死人见得多了,血肉横飞、肝脑涂地、横尸遍野、血流成河,我们见得多了。到了战场,大家杀人都杀红了眼,因为那是你死我活、勇者胜么。要美国人死它一、两亿人确实是残酷,但只有这条路才能换取中国人的世纪,中国共产党领导世界的世纪。我们不希望死人,我们是革命人道主义者。但是如果历史一定要我们选择:是死中国人还是死美国人?是保全几亿中国人的生命重要还是保全我们党的生命重要?我们只能选择后者。谁叫我们是中国人?谁叫我们是共产党员?从我们入党那第一天起,党的生命就是高于一切!历史将证明我们的选择是正确的。

    History has proven that if any major social change is not done well, a lot of people will die. Can it be said: The dead are the driving force for the advancement of history? How many people died in the Three Kingdoms Contest? How many people died when Genghis Khan conquered Eurasia? How many people died in Manchu Pass? Not many people died during the Revolution of 1911, but at least 20 million people died when we overthrew the three mountains and added the “anti-rebellion,” “three evils,” and “five evils.” …We were worried that some young people would be frightened when they heard of the dead in war. We saw a lot of dead people during the war. We saw a lot of flesh and blood, liver and brain, corpses all over the field, and blood flowing in rivers. We saw a lot. When we arrived on the battlefield, everyone was stunned by the murder, because that is the life and death, and the brave wins. It is indeed cruel to ask Americans to kill one or two million people, but only this way can be exchanged for the century of the Chinese and the century of the Chinese Communist Party leading the world. We do not want dead people, we are revolutionary humanitarians. But if history requires us to choose: is it dead Chinese or dead American? Is it important to preserve the lives of hundreds of millions of Chinese people or to preserve the lives of our party? We can only choose the latter. Why do we call us Chinese? Who told us to be Communists? From the first day we joined the party, the life of the party is above all else! History will prove that our choice is correct.

    现在,当我讲完这些以后,你们大概可以理解了,为什么我们要搞这次网上问卷调查。简而言之,我们这次网上调查就是要确实了解,如果有一天我们秘密地用果断手段在美国搞“清场”,会否激起我们人民的反抗?人民是拥护的多还是反对的多?我们的基本判断是,如果人民赞同对对战俘和妇孺开枪,那就会赞同在美国搞“清场”。二十多年来,中国基本处于和平年代,整整一代人没有受过战争的洗礼。尤其是,自从第二次大战结束后,全世界的战争形式、战争理念和战争伦理都有了很大的变化,特别是前苏联和东欧共产主义国家垮台以来,西方意识形态已经在世界范围内占据了主导地位,西方的人性论和人权观对中国青少年的渗透日益加强。所以,我们本来对人民的态度没有很大把握。如果我们的人民基本上反对我们在美国搞“清场”,我们当然就需要要有相应的应对措施。

    Now, when I have finished talking about this, you will probably understand why we want to conduct this online questionnaire survey. In short, our online investigation is to really understand, if one day we secretly use decisive means to “clear the field” in the United States, will it arouse the resistance of our people? Do the people support or oppose it? Our basic judgment is that if the people approve of shooting prisoners of war, women and children, they will approve of “clearing the ground” in the United States. For more than two decades, China has basically been in an age of peace, and a whole generation of people has not been baptized by war. In particular, since the end of the Second World War, the forms of war, the concept of war and the ethics of war in the world have undergone great changes. Especially since the collapse of the former Soviet Union and the communist countries in Eastern Europe, Western ideology has become worldwide Occupying a dominant position, Western human nature and human rights views are increasingly infiltrating Chinese youth. Therefore, we were not very sure about the people’s attitude. If our people are basically opposed to our “clearing the market” in the United States, of course we need to have corresponding countermeasures.

    为什么我们不通过行政途径而是在网上搞调查呢?这当然有原因。

    Why do we conduct investigations on the Internet instead of administrative channels? Of course there are reasons for this.

    首先,减少人为干扰,有助于摸清人民的真正思想,另外,不会泄密,不会暴露我们搞调查的真正目的。最重要的是,能够参加网上回答问题的,主要是有一定文化背景、有一定头脑的群体,他们是我们人民中起决定作用的中坚群体和带头羊。如果他们拥护我们,整个人民就会跟我们走;如果他们反对我们,他们就会在整个社会中起登高一呼、揭竿而起的危险作用。

    First of all, reducing human interference will help to understand the real thinking of the people. In addition, it will not leak secrets and will not reveal the true purpose of our investigation. The most important thing is that those who can participate in online answering questions are mainly groups with a certain cultural background and a certain mind. They are the backbone group and leader among our people who play a decisive role. If they support us, the whole people will follow us; if they oppose us, they will play a dangerous role in the whole society by shouting high and raising the pole.

    令我们非常欣慰的是,他们没有交白卷,反而,他们交了八十多分的优秀成绩。这是我们党几十年来宣传教育的优秀成果。

    What makes us very gratified is that they did not hand in a blank paper. Instead, they handed in an excellent score of more than 80 points. This is the outstanding achievement of our party’s propaganda and education for decades.

    当然,也有极少数人受西方影响,反对对战俘和妇孺开枪。他们有的说:“看这么多人说都要对妇孺儿童下手,真是胆战心惊。大家都疯了吗?”有的说:“中国人号称爱好和平,实际上是最为残忍的民族。评论上满篇杀伐之声,令人心寒。”

    Of course, there are very few people who are influenced by the West and oppose shooting prisoners of war, women and children. Some of them said, “It’s terrifying to see so many people saying that they have to deal with women, children and children. Are everyone crazy?” Some said, “The Chinese are known to be peace-loving, but they are actually the most ruthless nation. The comment says “the sound of killing and cutting is chilling.”

    虽然持这类观点的人太少而不足以影响大局,但我们还是要针对这类论调,加强宣传工作的力度。

    Although there are too few people holding such views to influence the overall situation, we still have to strengthen our propaganda work in response to such arguments.

    这就是大力宣传何新同志的最新论断。他这个最新论断早就报告了中央,你们也可以上网查到。

    This is to vigorously publicize Comrade He Xin’s latest conclusion. His latest judgment has been reported to the central government a long time ago, and you can also find it online.

    如果你们上网用关键词查一下,就可以看到,何新同志前些时间同香港《商报》谈话时指出:“美国有个惊天大阴谋”。据他掌握情况,1995年9月27日至10 月1日由美国出资的戈尔巴乔夫基金会,邀集当今世界的500名最重要的政治家、经济界领袖和科学家,其中包括乔治•布什(当时他还不是美国总统)、撒切尔夫人、布莱尔、布热津斯基以及索罗兹、比尔盖茨、未来学家奈斯比特等全球热点人物,在旧金山费尔蒙特饭店举行高层圆桌会议,讨论关于全球化以及如何引导人类走向21世纪的问题。据何新掌握,到会的全球精英们认为,在21世纪,仅启用全球人口的20%就足以维持世界经济的繁荣,其余的80%或4/5地球人口,都是不能创造新价值的人类废物。与会者认为,这多余的80%人口属于垃圾人口,应该逐步设法用“高技术”手段消灭他们。

    If you search the Internet with keywords, you can see that Comrade HE Xin pointed out in a conversation with Hong Kong’s “Business Daily” some time ago: “The United States has a huge conspiracy.” According to his knowledge, the Gorbachev Foundation, funded by the United States from September 27 to October 1, 1995, invited 500 of the most important politicians, economic leaders and scientists in the world today, including George Bush (he was not the President of the United States at the time), Margaret Thatcher, Blair, Brzezinski, and global hotspots such as Soros, Bill Gates, futurist Nesbitt, etc., held a high-level meeting at the Fairmont Hotel San Francisco Round table meeting to discuss issues about globalization and how to guide mankind towards the 21st century. According to HE Xin, the global elites present at the meeting believe that in the 21st century, only 20% of the global population is enough to maintain the prosperity of the world economy, and the remaining 80% or 4/5 of the earth’s population cannot create new value and are human waste. Participants believed that the excess 80% of the population belonged to the garbage population, and we should gradually try to eliminate them with “high-tech” means.

    所以,既然敌人在秘密策划消灭我们的人口,我们当然不能对他们大慈大悲。何新同志的报告非常及时,证明了我们做针锋相对斗争的正确性,证明了小平同志生前高瞻远瞩部署对美战略的英明正确。

    Therefore, since the enemy is secretly planning to destroy our population, we certainly cannot be merciful to them. Comrade HE Xin’s report was very timely, which proved the correctness of our tit-for-tat struggle and the wise and correctness of Comrade Xiaoping’s forward-looking and far-sighted deployment of our strategy towards the United States.

    当然,我们在宣传何新同志这篇谈话时不能把它登在党报上,以免引起敌人警觉,因为何新的谈话可能使敌人想到,我们掌握的现代科学技术,包括“干净”核子技术,遗传基因武器技术以及生物武器技术,能够为大规模地消灭他们的人口,提供有力手段。

    Of course, when we are propagating Comrade He Xin’s talk, we cannot publish it in the party newspaper to avoid alerting the enemy, because He Xin’s talk may make the enemy think that the modern science and technology we have, including “clean” nuclear technology, genetics Genetic weapons technology and biological weapons technology can provide powerful means to wipe out their population on a large scale.

    最后一个问题,我要谈谈牢牢抓住军事斗争准备的问题。

    On the last question, I want to talk about the issue of firmly grasping the preparations for military struggle.

    当前我们处在进与退的关口。一些同志看到我国到处泛滥的腐败问题、国企问题、银行坏帐问题、环保问题、社保问题、教育问题、艾滋病问题、上访请愿问题甚至暴乱问题,动摇了准备军事斗争的决心。他们认为,应该先抓政改问题,认为我们自身的政改是第一位,解决了国内问题以后,然后才是对外的军事斗争问题。

    We are currently at a juncture between advancement and retreat. Some comrades saw corruption, state-owned enterprises, bad bank debts, environmental protection, social security, education, AIDS, petitions and even riots that are rampant everywhere in our country, and they have shaken their determination to prepare for military struggle. They believe that the issue of political reform should be addressed first, and that our own political reform is the first, and that after the domestic issues have been resolved, then the issue of military struggles with the outside world.

    这使我想起了1948年中国革命的关键时期。当时解放军大军饮马长江,但解放区面临十分复杂的形势,到处都发生难以解决的问题,中央每天都接到告急的警。怎么办?是先停下来整顿后方和内部再前进,还是一鼓作气打过长江去?毛主席以他非凡的智慧和胆略发出“将革命进行到底”的进军令,解放了全中国。原来那些最初看来“不得了”的矛盾问题,都在革命大浪汹涌向前之中解决了。

    This reminds me of the crucial period of the Chinese Revolution in 1948. At that time, the People’s Liberation Army was drinking the Yangtze River, but the Liberated Area was facing a very complicated situation. Unsolvable problems were everywhere, and the central government received urgent police every day. How to do? Should we stop and rectify the rear and the interior before advancing, or should we go across the Yangtze River in one go? With his extraordinary wisdom and courage, Chairman Mao issued the order to “carry the revolution to the end” and liberated the whole of China. It turned out that those contradictory problems that seemed “unbelievable” at first were resolved in the surging forward of the revolution.

    现在我们似乎正处在当年革命大军饮马长江的关键时刻,只要我们牢牢抓住军事斗争准备这最根本的一条,中央相信,只要我们一举解决了美国问题,我们国内的问题全都会迎刃而解。所以我们的军事斗争准备表面上是(敏感词类),实际上是针对美国,远远超过打航母打卫星的范围。

    Now we seem to be at a critical moment when the revolutionary army drank the Yangtze River. As long as we firmly grasp the most fundamental aspect of military struggle preparations, the central government believes that as long as we solve the US problems in one fell swoop, all our domestic problems will be solved. Therefore, our preparations for military struggle are on the surface (sensitive parts of speech), but in fact they are aimed at the United States, far beyond the scope of attacking aircraft carriers and satellites.

    马克思主义指出,暴力是新社会诞生的产婆。所以战争就是中华世纪诞生的产婆。在战争向我们走来之际,我对我们下一代充满希望。

    Marxism points out that violence is the birth mother of a new society. So war is the midwife born in the Chinese Century. As the war is approaching us, I am full of hope for our next generation.







    https://gnews.org/1053492/

Re: Trì Hạo Điền (2005): Chiến tranh không còn xa chúng ta, nó là bà đỡ của Thế Kỷ Trung Quốc

Đã gửi: Thứ bảy 02/04/22 20:55
bởi Hoàng Vân
  •           






    Trì Hạo Điền:
    Chiến tranh không còn xa chúng ta,
    nó là bà đỡ của Thế Kỷ Trung Quốc

    _________________________
    dịch bởi Google __ từ tiếng tàu







    Thưa các đồng chí,
      
    tôi rất vui mừng hôm nay, vì cuộc khảo sát bằng bảng câu hỏi trực tuyến quy mô lớn mà chúng tôi đã thực hiện trên Sina.com cho thấy thế hệ tiếp theo của chúng ta có hy vọng lớn và sẽ có những người kế tục sự nghiệp của đảng chúng ta. Khi trả lời câu hỏi "Có bắn phụ nữ, trẻ em và tù binh không?", Hơn 80% số người trả lời , vượt xa sự mong đợi của chúng tôi.

    Hôm nay tôi muốn tập trung vào lý do tại sao chúng tôi ủy quyền cho Sina.com thực hiện cuộc khảo sát này về người của chúng tôi. Bài phát biểu của tôi hôm nay là sự tiếp nối của bài phát biểu cuối vừa qua. Trong bài phát biểu đó, tôi bắt đầu từ vấn đề Tam Đảo và đề cập rằng 20 năm "hòa bình và phát triển" đã kết thúc, và hiện đại hóa dưới saber là duy nhất. Cách để Trung Quốc tiến lên. Choice, cũng đề cập rằng chúng tôi có những lợi ích to lớn ở nước ngoài. Hôm nay tôi sẽ đưa ra một số chi tiết cụ thể về hai điểm này.

    Mặc dù bề ngoài câu hỏi cốt lõi của cuộc điều tra của chúng tôi là liệu có nên bắn phụ nữ, trẻ em và tù nhân chiến tranh hay không, nhưng tầm quan trọng của cuộc điều tra của chúng tôi không chỉ giới hạn ở điều này. Thoạt nhìn, mục đích chính của chúng tôi là tìm hiểu thái độ của người Trung Quốc đối với chiến tranh: nếu những máy bay chiến đấu tương lai này dám giết ngay cả những người không tham chiến, thì đương nhiên họ sẽ giết nhiều hơn 100 lần đối với máy bay chiến đấu, vì vậy câu trả lời cho bảng câu hỏi có thể phản ánh thái độ của người dân đối với chiến tranh.

    Nhưng trên thực tế, những dự định thực sự của chúng tôi không phải là tất cả. Mục đích của việc chính quyền trung ương quyết định tiến hành cuộc điều tra này là để tiến hành một cuộc điều tra về tư tưởng, chúng ta muốn biết liệu người dân chúng ta có thể chấp nhận nó hay không, và việc người dân chúng ta ủng hộ hay phản đối nó, nếu TQ phát triển ra toàn cầu thì phải đồng hành với số đông. cái chết của dân số các nước thù địch.

    Tất cả chúng ta đều biết rằng ý tưởng cốt lõi của đồng chí Tiểu Bình là "phát triển là lời nói cuối cùng". Đồng chí Jintao luôn nhấn mạnh rằng "phát triển là ưu tiên hàng đầu", và chúng ta phải giữ chặt nó. Nhưng các đồng chí thường hiểu phiến diện, cho rằng điều đó chỉ hạn chế trong việc phát triển trong nước của chúng ta. Thực ra, "sự phát triển" của chúng ta là nói đến sự trẻ hóa lớn của đất nước Trung Quốc, tất nhiên sự phục hưng này sẽ không chỉ giới hạn trong lãnh thổ hiện tại của chúng ta, mà tất nhiên sẽ mở rộng ra toàn thế giới.

    tại sao bạn nói như vậy?

    Đồng chí Lưu Hoa Thanh, nhà lãnh đạo thế hệ cũ của đảng ta và đồng chí He Xin, một chiến lược gia trẻ tuổi của đảng ta, đã nhiều lần nhấn mạnh lý thuyết chuyển dịch trung tâm của nền văn minh thế giới. Khẩu hiệu phục hồi Trung Quốc của chúng tôi dựa trên ý tưởng này. Bạn có thể xem qua các tờ báo và tạp chí định kỳ của chúng tôi trong những năm qua, và kiểm tra Internet để tìm xem đảng của chúng tôi là người đầu tiên đưa ra khẩu hiệu trẻ hóa đất nước. Đồng chí He Xin lần đầu tiên đề xuất nó. Bạn có biết He Xin không? Trong khi tay áo và ống quần của ông ấy trong các bài phát biểu và tư thế ẩu đả của ông ấy là đáng kinh tởm, thì tầm nhìn lịch sử của ông ấy là tài sản vô giá đối với đảng chúng ta.

    Hãy bắt đầu từ đầu.

    Như chúng ta đã biết, theo quan điểm của các học giả phương Tây, tất cả loài người trên trái đất đều có nguồn gốc từ cùng một mẹ ở Châu Phi, nên không quan trọng dân tộc nào có ưu thế về chủng tộc. Tuy nhiên, theo nghiên cứu của hầu hết các học giả Trung Quốc, người Trung Quốc chúng ta khác với các chủng tộc khác trên trái đất, không có nguồn gốc từ Châu Phi, mà có nguồn gốc độc lập trên vùng đất Trung Quốc ngày nay. Loài vượn người Trung Quốc Zhoukoudian quen thuộc là một giai đoạn phát triển của tổ tiên chúng ta. "Dự án Nguồn gốc Văn minh Trung Quốc" đang thực hiện của đất nước tôi là để khám phá đầy đủ nguồn gốc, quá trình và sự phát triển của nền văn minh Trung Quốc cổ đại. Xưa nay người ta vẫn luôn nói rằng “Văn hiến Trung Hoa thăng trầm năm nghìn năm”. Giờ đây, nhiều chuyên gia của chúng tôi đang tham gia nghiên cứu khảo cổ học, văn hóa dân tộc, văn hóa và lịch sử khu vực tin rằng những khám phá mới về Văn hóa Hồng Sơn ở Đông Bắc Trung Quốc, Văn hóa Lương Trang ở Chiết Giang, Địa điểm Kim Sa ở Tứ Xuyên và Địa điểm Văn hóa Thuận Đức ở Vĩnh Châu ở Hồ Nam đã làm sáng tỏ thêm về lịch sử văn minh Trung Quốc sơ khai. Tình trạng tồn tại chứng tỏ rằng chỉ riêng lịch sử văn hóa trồng lúa nước của Trung Quốc có thể bị đẩy lùi về 8.000 đến 10.000 năm trước, do đó phá vỡ thuyết "năm nghìn năm văn hiến Trung Quốc" . Vì vậy, có thể nói chúng ta là “cội nguồn văn hóa có lịch sử hơn triệu năm, nền văn minh có lịch sử hàng vạn năm, đất nước cổ có bề dày lịch sử 5000 năm, là một thực thể Trung Quốc với lịch sử 2.000 năm. " Đây là đất nước Trung Quốc mà chúng tôi tự hào và tự gọi mình là "hậu duệ của Yan và Huang". Nếu nước Đức của Hitler rao giảng rằng quốc gia Đức của họ là quốc gia ưu việt nhất trên trái đất, thì quốc gia của chúng ta vượt trội hơn nhiều so với họ.
      
    Vì lịch sử lâu đời của dân tộc ta, dân tộc ta có từ lâu đời lan sang châu Mỹ và vành đai Thái Bình Dương, đó là những người da đỏ ở châu Mỹ và các tộc người Đông Á ở nhiều vùng khác nhau của Nam Thái Bình Dương.

    Như chúng ta đã biết, dựa vào ưu thế dân tộc của mình, sự phát triển văn minh của chúng ta đã ở đỉnh cao của thế giới vào thời nhà Đường thịnh vượng, không một nền văn minh nào trên thế giới có thể sát cánh cùng chúng ta, coi chúng ta là trung tâm của nền văn minh thế giới. Chỉ vì tự mãn và bế quan tỏa cảng mà nền văn minh phương Tây vượt qua chúng ta mà trung tâm của nền văn minh thế giới mới dịch chuyển sang phương Tây.

    Khi nhìn lại chặng đường lịch sử này, hẳn nhiên người ta sẽ lo ngại, liệu trung tâm của nền văn minh thế giới có về tay Trung Quốc?

    Đồng chí He Xin đã chỉ ra trong báo cáo của mình với Ủy ban Trung ương năm 1988 rằng nếu trung tâm hàng đầu thế giới được đặt ở Tây Âu từ thế kỷ 18 và sau đó chuyển đến Hoa Kỳ từ giữa thế kỷ 20, thì Thế kỷ 21, trung tâm hàng đầu thế giới sẽ Dịch chuyển về phía đông của trái đất. "Phương Đông" này tất nhiên chủ yếu là Trung Quốc.

    Một ý tưởng tương tự đã được đồng chí Liu Huaqing đưa ra từ giữa những năm 1980. Từ phân tích lịch sử của mình, ông chỉ ra rằng trung tâm của nền văn minh trên thế giới đang chuyển dịch, trước đây nó được chuyển từ phương Đông sang Tây Âu, sau đó đến Hoa Kỳ, và bây giờ nó đang quay trở lại phương Đông. Vì vậy, nếu thế kỷ XIX là thế kỷ của Anh và thế kỷ XX là thế kỷ của Mỹ, thì thế kỷ XXI là thế kỷ của Trung Quốc.

    Nhiệm vụ lịch sử của đảng ta là nhận thức một cách có ý thức quy luật lịch sử này và chào đón sự xuất hiện của thế kỷ Trung Quốc. Như các bạn đã biết, vào cuối thế kỷ trước, chúng ta đã thành lập Bàn thờ Thiên niên kỷ Trung Quốc ở Bắc Kinh. Vào thời điểm thế kỷ mới đến, ban lãnh đạo của Ủy ban Trung ương CPC giơ cao ngọn đuốc Zhoukoudian và tổ chức một cuộc họp tuyên thệ chào đón thế kỷ Trung Quốc hiện thực hóa thế kỷ Trung Quốc là mục tiêu phấn đấu của đảng ta. Sau này, trong báo cáo chính trị của Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ 16, chúng tôi đã viết mục tiêu lớn là trẻ hóa đất nước, đồng thời cũng quy định rõ ràng trong hiến pháp đảng mới rằng đảng chúng tôi là đội tiên phong của đất nước Trung Quốc. Đây đều là những bước phát triển lớn của chủ nghĩa Mác và phản ánh lòng dũng cảm của đảng ta. Như các bạn đã biết, trước đây Marx và những người khác chưa bao giờ nói rằng Đảng Cộng sản là đội tiên phong của quốc gia nào, cũng không thể lấy trẻ hóa dân tộc làm khẩu hiệu của Đảng Cộng sản. Ngay cả đồng chí Mao Trạch Đông, một anh hùng dân tộc cũng chỉ dám giương cao ngọn cờ “cách mạng vô sản thế giới” chứ không dám hô to nhất khẩu hiệu chấn hưng dân tộc.

    Chúng ta phải giương cao ngọn cờ trẻ hóa đất nước để chào đón sự xuất hiện của thế kỷ Trung Quốc. Làm thế nào để đấu tranh để thực hiện thế kỷ Trung Quốc? Chúng ta phải học hỏi kinh nghiệm quý báu của lịch sử nhân loại, nắm vững tất cả những thành tựu nổi bật của nền văn minh nhân loại, và rút ra bài học từ các quốc gia khác.

    Bài học này là bài học về sự mất quyền lực của Liên Xô và sự sụp đổ của đảng, và bài học về thất bại tê liệt của Đức và Nhật Bản. Gần đây có rất nhiều thảo luận về bài học của việc Tô Đồng mất quyền và đảng sụp đổ, nên tôi sẽ không nói về nó ở đây. Hôm nay tôi chỉ nói về bài học của Đức và Nhật.

    Như chúng ta đã biết, nước Đức của Hitler cũng rất coi trọng việc giáo dục nhân dân, đặc biệt là thế hệ trẻ, Đảng và chính phủ Quốc xã đã đặc biệt thành lập “Văn phòng Hướng dẫn và Tuyên truyền Quốc gia”, “Phòng Tuyên truyền Giáo dục Quốc gia”, Văn phòng Giám sát Giáo dục và Học tập của World View "," Văn phòng Tin tức "và các tổ chức giáo dục và công cộng khác, từ các trường tiểu học đến đại học, truyền cho người dân cả nước rằng người Đức là những người xuất sắc nhất và họ muốn thuyết phục người dân rằng sứ mệnh lịch sử của họ đối với người Aryan là trở thành "thống trị thế giới". "Vua của Trái đất". Nước Đức khi đó đoàn kết hơn nhiều so với chúng ta bây giờ.

    Nhưng cuối cùng nước Đức đã thất bại thảm hại, cùng với đó là Nhật Bản. Lý do là gì? Tại cuộc họp nghiên cứu của Bộ Chính trị để tìm hiểu quy luật thăng trầm của các cường quốc, chúng tôi cũng đưa ra một tổng kết khi tổng kết kinh nghiệm về vận may nhanh chóng của Đức và Nhật Bản. Trong khi chúng ta quyết tâm đi con đường của Đức để vực dậy Trung Quốc, chúng ta không được lặp lại những sai lầm mà họ đã gây ra.

    Lý do cụ thể như sau. Thứ nhất, họ ra tay với quá nhiều kẻ thù cùng lúc và không nắm được nguyên tắc đánh bại từng kẻ thù; thứ hai, họ háo hức thành công và thiếu sự kiên nhẫn và sức chịu đựng để đạt được những điều vĩ đại; thứ ba, họ không tàn nhẫn khi đến lúc phải tấn công. khó, để lại những rắc rối sau này. Chỉ cần tưởng tượng, nếu Đức và Nhật Bản luôn có thể vô hiệu hóa Hoa Kỳ và từng bước chống lại một cuộc chiến tranh kéo dài trên chiến tuyến của Liên Xô, nếu họ áp dụng chính sách này để câu giờ thu dọn vũ khí hạt nhân và tên lửa, sau đó sử dụng vũ khí hạt nhân và tên lửa. tấn công Hoa Kỳ và Liên Xô một cách bất ngờ và tàn bạo, Hoa Kỳ và Liên Xô chắc chắn sẽ không thể kháng cự và đầu hàng. Đặc biệt, Little Japan đã mắc một sai lầm lớn và phát động cuộc tấn công Trân Châu Cảng. Thay vì đánh trúng các yếu tố quan trọng của Mỹ, chút ít đó lại kéo nước này vào cuộc chiến và tham gia đào mồ chôn phát xít Đức và Nhật Bản. Tất nhiên, nếu họ giành chiến thắng mà không mắc phải 3 sai lầm này, lịch sử sẽ được viết lại. Trong trường hợp đó, tôi e rằng sẽ không có những người như chúng tôi đang kiểm soát Trung Quốc, mà Nhật Bản sẽ chuyển vốn sang Trung Quốc và kiểm soát Trung Quốc. Sau đó, nó có thể là Trung Quốc và toàn bộ châu Á dưới sự kiểm soát của Nhật Bản, phát huy trí tuệ của phương Đông, đánh bại trí tuệ của phương Tây của người Đức và thống nhất thế giới. Tất cả đều là những điều vô nghĩa, chúng ta đừng nói về nó. . . . .

    Nguyên nhân cơ bản khiến Đức và Nhật thất bại thảm hại là do lịch sử đã không sắp xếp họ làm “thiên hạ”, vì thực tế họ không phải là quốc gia xuất sắc nhất.

    Tất nhiên, trên bề mặt, lịch sử của Trung Quốc ngày nay rất giống với lịch sử của Đức. Họ đều tin rằng chủng tộc của họ là ưu việt nhất, họ đều có tiền sử bị ngoại bang ức hiếp và trả thù, họ đều có truyền thống tôn sùng quyền lực của bản thân, họ đều cảm thấy không gian sống của mình thiếu trầm trọng, và họ Tất cả đều giương cao biểu ngữ của chủ nghĩa dân tộc và chủ nghĩa xã hội, tự gọi mình là "những người theo chủ nghĩa xã hội dân tộc", tất cả đều tôn thờ "một đất nước, một đảng, một nhà lãnh đạo và một học thuyết". . . .

    Nhưng nếu thực sự so sánh Đức với Trung Quốc, theo cách nói của đồng chí Giang Trạch Dân, đó chỉ đơn giản là một bác sĩ nhi khoa! Bao nhiêu người, nước Đức rộng bao nhiêu, dài bao nhiêu? Chúng ta đã quét sạch 8 triệu quân của Quốc dân đảng trong ba năm, họ đã giết bao nhiêu đối thủ của họ ở Đức? Họ đã ra đi chỉ sau mười năm sai lửa, và chúng tôi vẫn tràn đầy sức sống sau hơn tám mươi năm. Chúng tôi đưa ra lý thuyết về sự chuyển giao trung tâm của nền văn minh, tất nhiên là tiến bộ hơn nhiều so với lý thuyết "vua của trái đất" của Hitler. Bề rộng và chiều sâu của nền văn minh của chúng ta quyết định rằng chúng ta thông minh hơn họ rất nhiều.

    Sở dĩ người Hoa chúng ta giỏi hơn người Đức là vì dân tộc ta ưu việt hơn họ nên có lịch sử lâu đời, dân số đông, địa bàn rộng. Trên cơ sở đó, tổ tiên chúng ta đã để lại cho chúng ta hai bài học gia truyền cơ bản nhất, đó là thuyết vô thần và đại đoàn kết. Khổng Tử, người sáng lập ra nền văn hóa Trung Quốc của chúng ta, là người sáng lập.

    Hai pháp khí này quyết định ta có sức sống mạnh hơn phương tây, nên đất nước Trung Hoa trường tồn, dù thiên tai nhân tạo, quốc nạn đến đâu thì ta cũng cam chịu rằng “trời không chết cũng đành. và trái đất không thể bị chôn vùi. " Đây là lợi thế của chúng tôi. Lấy tình huống chiến tranh ứng phó với những trường hợp khẩn cấp làm ví dụ, nguyên nhân khiến cho đến nay Hoa Kỳ vẫn chưa khuất phục được là vì chiến tranh vẫn chưa chính thức đổ bộ vào quê hương của họ. Một khi kẻ thù đã nhắm vào quê hương của mình, và Quốc hội đã tranh luận xong trước khi ủy quyền cho tổng thống tuyên chiến, kẻ thù đã tấn công Washington. Còn chúng ta thì sao? Không có chuyện vô nghĩa như vậy. Đồng chí Tiểu Bình nói: "Ban lãnh đạo của đảng quyết định các vấn đề một cách nhanh chóng và làm ngay khi nó được quyết định. Lợi thế của chúng tôi là không có chuyện nhảm nhí như ở các nước tư bản." Nguyên tắc tập trung dân chủ của đảng ta dựa trên truyền thống đại đoàn kết. Chủ nghĩa phát xít Đức tuy cũng nhấn mạnh đến mức độ tập trung cao độ, chỉ chú ý đến quyền lực cá nhân của nguyên thủ quốc gia mà bỏ qua vai trò lãnh đạo tập thể của đội ngũ trung tâm nên sau này Hitler nổi dậy ly tán, điều này làm lung lay cơ bản cuộc chiến của đảng Quốc xã. khả năng.

    Chúng tôi khác với Đức bởi vì chúng tôi hoàn toàn vô thần, và Đức vốn là một quốc gia Công giáo và Thiên chúa giáo, còn Hitler chỉ là một nửa vô thần. Mặc dù Hitler cũng tin rằng dân thường trí tuệ thấp, vì vậy các nhà lãnh đạo nên có tiếng nói cuối cùng. Trung Quốc. Lý do tại sao xã hội Trung Quốc của chúng ta luôn tôn thờ các "hiền nhân" là vì chúng ta không thờ bất kỳ vị thần nào. Khi bạn thờ phượng Chúa, không thể thờ mọi người, trừ khi bạn nhận ra ai là đại diện của Chúa, như một số nước ở Trung Đông. Và một khi bạn đã thừa nhận ai là thánh, tất nhiên bạn phải do người đó dẫn dắt, chứ không phải do bạn giám sát và tuyển chọn người đó. Đây là cơ sở của nguyên tắc tập trung dân chủ của chúng ta.

    Vì vậy, trong phân tích cuối cùng, chỉ có chúng ta, Trung Quốc, không phải Đức, là lực lượng đáng tin cậy chống lại nền dân chủ nghị viện phương Tây. Nước Đức có chế độ chuyên quyền Hitler, đó có thể chỉ là một sự hiểu lầm lịch sử nhất thời.

    Nói như vậy, bạn có thể hiểu tại sao gần đây chúng tôi quyết định thúc đẩy chủ nghĩa vô thần hơn nữa. Nếu những người theo thuyết phương Tây được phép đến Trung Quốc để đào thải chúng ta, và nếu người Trung Quốc được phép nghe lời Chúa và làm theo Chúa, thì còn ai thật thà nghe lời chúng ta và làm theo chúng ta? Nếu người dân thường không tin rằng đồng chí Jintao là một nhà lãnh đạo đủ tiêu chuẩn và chất vấn và giám sát ông ấy, nếu các thành viên của nhà thờ chúng tôi đặt câu hỏi tại sao chúng tôi phải đến nhà thờ để lãnh đạo Chúa, thì đảng của chúng tôi có thể lãnh đạo Trung Quốc không? !

    Những nỗ lực trở thành "vua trái đất" của Đức đã thất bại. Trong phân tích cuối cùng, đó là vì lịch sử đã không trao cho họ sứ mệnh lịch sử này. Tuy nhiên, ba kinh nghiệm của Đức trong những năm đó là những gì chúng ta nên rút kinh nghiệm khi hoàn thành sứ mệnh lịch sử và thực hiện công cuộc trẻ hóa đất nước. Đây là nắm chắc không gian sinh tồn của dân tộc, nắm chắc vai trò lãnh đạo của đảng cầm quyền, nắm chắc phương hướng chung là “đế vương”, nắm chắc ba vấn đề này.

    Bây giờ tôi muốn nói về ba vấn đề này.

    Đầu tiên là tập trung vào vấn đề không gian sống, đây là trọng tâm lớn nhất của công cuộc trẻ hóa đất nước của chúng ta. Trong bài phát biểu cuối cùng của mình, tôi đã đề cập rằng cuộc đấu tranh giành các nguồn lực sinh tồn cơ bản (bao gồm cả đất liền và biển) là nguyên nhân sâu xa của hầu hết các cuộc chiến tranh trong lịch sử. Sẽ có những thay đổi trong thời đại thông tin này, nhưng sẽ không có những thay đổi thiết yếu. Nguồn tài nguyên bình quân đầu người ban đầu của chúng ta ít hơn nhiều so với của Đức trong những năm đó. Cùng với hiệu quả phát triển kinh tế ngày càng giảm sút trong hai thập kỷ qua và sự suy thoái nhanh chóng của khí hậu, các nguồn tài nguyên của chúng ta đã bị cạn kiệt nghiêm trọng và đặc biệt là môi trường. các vấn đề về đất, nước và không khí. Cực kỳ nghiêm trọng. phát triển bền vững của chúng tôi. Ngay cả sự tồn vong của dân tộc cũng đang phải đối mặt với một mối đe dọa nghiêm trọng, nghiêm trọng hơn rất nhiều so với nước Đức. Ai đã từng đến các nước phương Tây đều có thể cảm thấy không gian sống của người khác rộng lớn hơn rất nhiều so với không gian sống của chúng ta. Có một khu rừng lớn bên cạnh đường cao tốc của họ, và hiếm khi nhìn thấy một vài cây bên cạnh đường cao tốc của chúng tôi; bầu trời của họ thường là bầu trời xanh và mây trắng, và bầu trời của chúng tôi được bao phủ bởi một cái bình đen; Bạn không thể uống nếu không lọc ; không có nhiều người trên đường phố của họ, và hai hoặc ba người trong số họ sống trong một tòa nhà nhỏ. Cách đây nhiều năm, có người đã viết một cuốn sách có tựa đề "Hiểm họa màu vàng", nói rằng khi đất nước chúng ta đạt dân số 1,3 tỷ người, bởi vì tất cả chúng ta đều hướng đến lối sống tiêu thụ cao của người Mỹ, tài nguyên đất đai hạn hẹp không thể chịu nổi, và xã hội sụp đổ. Bây giờ dân số của chúng tôi đã vượt quá giới hạn này và được hỗ trợ bởi các nguồn lực nhập khẩu. Không phải chúng ta không để ý đến vấn đề này, chúng ta có Bộ Đất đai và Tài nguyên, bộ này hàng ngày đang tâm huyết với vấn đề này. Tuy nhiên, vì thuật ngữ "không gian sống" có quá nhiều mối liên hệ với Đức Quốc xã, nên chúng tôi không tiện nói về nó một cách công khai, để tránh phương Tây nghĩ về Đức Quốc xã và quảng bá "thuyết đe dọa Trung Quốc". Do đó, khi chúng tôi nhấn mạnh rằng “quyền con người là quyền tồn tại” theo lý thuyết của He Xin, chúng tôi cố ý chỉ đề cập đến “sự tồn tại” mà không đề cập đến “không gian”, và tránh dùng từ “không gian tồn tại”. Trong lịch sử mà nói, sở dĩ Trung Quốc phải đối mặt với vấn đề không gian sống là do các nước phương Tây phát triển đi trước các nước phương Đông nên có khả năng đô hộ toàn thế giới, do đó chiếm vị trí thuận lợi trong vấn đề không gian sống. Để giải quyết vấn đề này, chúng ta phải dẫn dắt nhân dân ra nước ngoài phát triển.

    Vấn đề thứ hai là chúng ta phải tập trung vào vai trò lãnh đạo của đảng cầm quyền, mà chúng ta giỏi hơn Đảng Quốc xã của họ (Đảng Quốc xã). Mặc dù họ đã mở rộng quyền lực của Đảng Quốc xã về mọi mặt của quyền lực nhà nước Đức, nhưng họ đã không nhấn mạnh được sự lãnh đạo tuyệt đối của đảng như chúng ta, cũng như không lấy “đảng phải kiểm soát đảng” làm ưu tiên hàng đầu như chúng ta. đã làm. Khi đồng chí Mao Trạch Đông tổng kết “ba vũ khí thần kỳ” để Đảng ta chinh phục thế giới, đồng chí đã lấy việc xây dựng Đảng Cộng sản và sự lãnh đạo của Đảng Cộng sản là vũ khí quan trọng nhất.

    Chúng tôi hiện đang củng cố sự lãnh đạo của đảng và tăng cường sự lãnh đạo, điều quan trọng là phải nắm được hai.

    Một là công khai học thuyết Tam đại, nhấn mạnh rằng đảng ta là đội tiên phong của dân tộc Trung Hoa, chứ không phải chỉ là đội tiên phong của giai cấp vô sản. Nhiều người bình luận bên dưới: "Chúng tôi chưa bao giờ bầu cho Đảng Cộng sản của bạn đại diện cho chúng tôi, sao bạn có thể tự gọi mình là 'đại diện' của chúng tôi?"

    Đừng lo lắng về điều này. Đồng chí Mao Trạch Đông nói rằng nếu bạn lãnh đạo đồng minh của mình chiến thắng và có lợi cho họ, họ sẽ ủng hộ bạn. Vì vậy, chỉ cần chúng ta lãnh đạo người Trung Quốc đi ra ngoài và giải quyết vấn đề không đủ sống ở Trung Quốc, thì người dân Trung Quốc sẽ ủng hộ chúng ta, và khi đó sẽ không có cái gọi là "độc đoán" hay "độc tài". Vì vậy, việc chúng ta có thể là đại diện của nhân dân Trung Quốc mãi mãi hay không phụ thuộc vào việc chúng ta có thể dẫn dắt nhân dân đi ra ngoài thành công hay không.

    Vì vậy, mục thứ hai, có nên lãnh đạo nhân dân Trung Quốc đi ra ngoài hay không, là vấn đề mấu chốt và lớn nhất liên quan đến sự lãnh đạo của Đảng Cộng sản.

    tại sao bạn lại nói điều này?

    Như chúng ta đều biết, nếu không có sự lãnh đạo của đảng chúng ta, sẽ không có gì ở Trung Quốc. Vì vậy, mục đích cao nhất của chúng tôi là luôn bảo vệ sự lãnh đạo của Đảng. Trước "ngày 4 tháng 6", chúng tôi đã mơ hồ nhận ra rằng chỉ cần lật đổ Trung Quốc, chúng tôi có thể giành được sự ủng hộ và yêu mến của nhân dân đối với Đảng Cộng sản, vì vậy chúng tôi phải phấn đấu trong nhiều thập kỷ thời bình để phát triển Trung Quốc. Bất luận là học thuyết nào, dù là mèo trắng hay mèo đen, đều là mèo tốt có thể phát triển Trung Quốc! Tuy nhiên, vào thời điểm đó, chưa có sự cân nhắc chín chắn về cách giải quyết các tranh chấp quốc tế sau khi Trung Quốc phát triển. Vào thời điểm đó, đồng chí Tiểu Bình đã đề xuất rằng chủ đề của thế giới đương đại là hòa bình và phát triển. Nhưng cuộc bạo loạn "ngày 4 tháng 6" đã cho đảng chúng tôi một lời cảnh báo, một bài học vẫn còn nguyên trong ký ức của chúng tôi. Sức ép về diễn biến hòa bình của Trung Quốc khiến chúng ta phải xem xét lại chủ đề thời đại. Chúng tôi thấy rằng cả hai vấn đề hòa bình và phát triển đều không được giải quyết. Các thế lực thù địch phương Tây luôn biến thế giới và Trung Quốc theo hình ảnh của chúng, tìm cách lật đổ sự lãnh đạo của Đảng Cộng sản ta bằng diễn biến hòa bình. Vì vậy, nếu chúng ta chỉ tham gia xây dựng và phát triển thì có khả năng mất Đảng cộng sản. Cuộc bạo động "ngày 4 tháng 6" gần như đã thành công trong diễn biến hòa bình. Nếu một số lượng lớn đồng đội cũ của chúng tôi không còn sống và nắm lấy quyền lực của đội Triệu Tử Dương vào thời điểm quan trọng, tất cả chúng tôi sẽ bị nhốt, và ngay cả khi chúng tôi bị giết, chúng tôi sẽ không có mặt để đến gặp Marx. để báo cáo. Nhưng dù rào cản “ngày 4 tháng 6” đã qua, và khi nhóm đồng đội cũ cuối cùng của chúng ta đã chết, không có chúng ta dẫn dắt, thì diễn biến hòa bình vẫn sẽ đến với Trung Quốc, giống như Liên Xô trước đây. Năm 1956, họ đã đàn áp được Sự kiện Hungary lúc bấy giờ và đẩy lùi cuộc tấn công của những người theo chủ nghĩa xét lại Nam Tư Tito, nhưng họ không thể chịu đựng được Gorbachev hơn 30 năm sau, thế giới của Đảng Cộng sản sẽ bị lấy mất bằng diễn biến hòa bình.

    Sau cuộc trấn áp bạo lực "ngày 4 tháng 6", chúng tôi đã suy nghĩ về cách ngăn chặn diễn biến hòa bình của Trung Quốc để duy trì sự lãnh đạo của Đảng Cộng sản. Nếu chúng ta không đưa ra được giải pháp tốt, thì diễn biến hòa bình của Trung Quốc sẽ không thể tránh khỏi, và chúng ta sẽ trở thành tội đồ của lịch sử. Sau khi đảng viên suy ngẫm sâu sắc, cuối cùng chúng tôi đi đến kết luận: Chỉ có biến sức mạnh dân tộc phát triển thành lực lượng xung kích và lãnh đạo nhân dân đi lên, thì chúng ta mới có thể luôn giành được sự ủng hộ và tin yêu của nhân dân Trung Quốc đối với Đảng Cộng sản. , và Đảng ta luôn có thể đứng ở vị trí bất khả chiến bại, nhân dân không thể làm gì nếu không có Đảng Cộng sản, và họ sẽ luôn sẵn sàng đồng hành với Đảng Cộng sản, giống như một câu nói thường được sử dụng ở nông thôn chúng tôi trước đây: "Hãy nghe Mao Chủ tịch và đi theo Đảng Cộng sản ”!

    Vì vậy, cuộc bạo động ngày 4 tháng 6 khiến chúng ta nhận ra rằng phải kết hợp chặt chẽ giữa phát triển đất nước với chuẩn bị chiến tranh và lãnh đạo nhân dân ra quân! Vì vậy, từ đó đến nay, đường lối bảo vệ Tổ quốc của ta đã có bước ngoặt 180 độ, ngày càng nhấn mạnh “kết hợp giữa hòa bình và chiến tranh (hòa bình và chiến tranh)”, mọi sự xây dựng và phát triển của chúng ta phải đáp ứng nhu cầu chiến tranh, chuẩn bị cho ! Chúng ta vẫn đang nhấn mạnh rằng xây dựng kinh tế là trung tâm, nhưng thực chất xây dựng kinh tế là lấy chiến tranh làm trung tâm! Chúng tôi đã rất nỗ lực để xây dựng “Dự án Vạn Lý Trường Thành” Chúng tôi đã xây dựng những Vạn Lý Trường Thành dưới lòng đất vững chắc có khả năng chống lại chiến tranh hạt nhân trong các tuyến phòng thủ ven biển, phòng thủ biên giới và các thành phố lớn và vừa trên khắp Trung Quốc, và lưu trữ tất cả các vật liệu chiến tranh cần thiết. Vì vậy, chúng ta sẽ không ngần ngại chống chiến tranh thế giới thứ ba, mà còn lãnh đạo nhân dân ra ngoài và đảm bảo vai trò lãnh đạo của Đảng ta. Trong mọi trường hợp, Đảng Cộng sản Trung Quốc của chúng ta sẽ không rút lui khỏi sân khấu lịch sử! Chúng tôi thà để cả thế giới và thậm chí cả trái đất sống chết với đảng của chúng tôi còn hơn là rút lui khỏi sân khấu lịch sử! ! ! Không phải bây giờ có một số lý thuyết "liên kết hạt nhân"? Có nghĩa là, vũ khí hạt nhân ràng buộc an ninh của toàn thế giới với nhau, và tất cả mọi người sẽ chết cùng nhau. Tôi nghĩ thực ra còn có một kiểu trói buộc khác, đó là số phận của đảng ta bị ràng buộc với số phận của cả thế giới, nếu Đảng cộng sản của chúng ta hết thì Trung Quốc hết, thế giới cũng hết.

    Sứ mệnh lịch sử của đảng ta là lãnh đạo nhân dân Trung Quốc đi lên. Nếu nhìn xa hơn, chúng ta có thể thấy lịch sử đã đi theo hướng này: thứ nhất, lịch sử lâu đời của Trung Quốc đã tạo ra dân số đại lục và người Hoa ở nước ngoài lớn nhất thế giới; thứ hai, các nhà tư bản phương Tây vì lợi nhuận đang theo đuổi dân số đông nhất thế giới của chúng ta. Thị trường tất yếu sẽ đến Trung Quốc để đầu tư vốn và công nghệ hỗ trợ cho sự nghiệp xây dựng và phát triển của chúng ta khi chúng ta mở cửa. Thứ ba, sức mạnh của rất nhiều Hoa kiều đã tạo điều kiện tốt nhất để nước ta giới thiệu vốn nước ngoài, công nghệ và kinh nghiệm tiên tiến của nước ngoài, Việc cải cách và mở cửa của đất nước tôi không thể tránh khỏi. tất yếu đi kèm với sự gia tăng sức mạnh quân sự của chúng ta Sự phát triển đã chuẩn bị những điều kiện để chúng ta có thể vươn ra toàn cầu và phát triển ra nước ngoài. Kể từ thời Napoléon, phương Tây đã nuôi dưỡng nỗi sợ hãi lớn về sự đánh thức của con sư tử đang ngủ ở Trung Quốc. Nhưng sư tử ngủ say của Trung Quốc đứng dậy và đi ra thế giới là điều không thể ngăn cản!

    Câu hỏi thứ ba mà chúng ta nên kiên quyết đối mặt khi hoàn thành sứ mệnh lịch sử trẻ hóa đất nước là gì? Nghĩa là, nắm chắc phương hướng chung của “vấn đề nước Mỹ”.

    Đồng chí Mao Trạch Đông dạy chúng ta rằng phải xác định đường lối chính trị đúng đắn. Hướng đi đúng đắn lớn nhất của chúng ta là gì? là để giải quyết vấn đề của Mỹ.

    Điều này trông có vẻ tuyệt vời, nhưng sự thật lại khá đơn giản.

    Một kết luận cơ bản do đồng chí He Xin đưa ra là rất hợp lý. Trong báo cáo gửi Ban Chấp hành Trung ương, ông khẳng định: Sự phục hưng của Trung Quốc về cơ bản là mâu thuẫn với lợi ích chiến lược của phương Tây nên phải bị các nước phương Tây ngăn chặn triệt để. Vì vậy, chỉ khi nào bứt phá được sự ngăn cản của các nước phương Tây do Mỹ đứng đầu thì Trung Quốc mới có thể phát triển và vươn ra toàn cầu!

    Nếu chúng tôi muốn ra ngoài và có được không gian sống mới, liệu Hoa Kỳ có đồng ý không? Thứ nhất, nếu Hoa Kỳ kiên quyết ngăn chặn, chúng ta sẽ khó làm gì được Đài Loan và các nước khác! Thứ hai, ngay cả khi chúng ta lấy đi một số vùng đất từ ​​Đài Loan, Việt Nam, Ấn Độ và thậm chí cả Nhật Bản, thì không gian sống sẽ tăng thêm cho chúng ta bao nhiêu? Tầm thường! Chỉ những quốc gia như Mỹ, Canada và Úc mới có những vùng đất rộng lớn để chúng ta khai khẩn với số lượng lớn.

    Vì vậy giải quyết “vấn đề nước Mỹ” là chìa khóa để giải quyết tất cả các vấn đề khác. Thứ nhất, chúng ta có thể thực dân hóa rất nhiều ở đó, hoặc thậm chí thành lập một Trung Quốc khác dưới sự lãnh đạo của Đảng Cộng sản Trung Quốc. Châu Mỹ ban đầu được phát hiện bởi chủng tộc da vàng, nhưng Columbus đã ghi công cho chủng tộc da trắng. Con cháu của chủng tộc Da vàng và Da vàng của chúng ta có quyền tận hưởng vùng đất này! Tôi nghe nói rằng cư dân của chủng tộc da vàng có địa vị rất thấp ở Hoa Kỳ. Chúng tôi sẽ giải phóng chúng. Thứ hai, nếu “vấn đề Mỹ” được giải quyết, các nước Tây Âu sẽ phục tùng chúng ta, chưa kể Đài Loan, Nhật Bản và các nước nhỏ khác. Vì vậy, giải quyết “vấn đề Mỹ” là nhiệm vụ mà lịch sử đã giao phó cho những người Cộng sản Trung Quốc chúng ta.

    Đôi khi tôi nghĩ rằng Trung Quốc và Hoa Kỳ thực sự là bạn thân của nhau, và điều đó thật tàn nhẫn! Các bạn còn nhớ một bộ phim nói về đội quân của Lưu Địch có tên là "Trận chiến bình nguyên", trong phim có câu nói nổi tiếng: "Đường vào địch hẹp, dũng mãnh thì thắng!" chiếm được Trung Quốc đại lục. Lịch sử đã định Trung Quốc và Hoa Kỳ đấu với nhau trong gang tấc! Mặc dù trong lịch sử mà nói, Hoa Kỳ đã không xâm lược và gây nguy hiểm cho Trung Quốc như Nga và Nhật Bản, và giúp Trung Quốc chống lại Nhật Bản trong Chiến tranh chống Nhật, nhưng chắc chắn đó sẽ là trở ngại cho sự trẻ hóa đất nước của chúng ta trong tương lai, và nó sẽ là trở ngại lớn nhất! Về lâu dài, mối quan hệ Trung - Mỹ sẽ là mối quan hệ sinh tử.

    Có lần một người Mỹ đến thăm và thúc giục chúng tôi công nhận rằng mối quan hệ Trung - Mỹ là mối quan hệ phụ thuộc lẫn nhau. Đồng chí Tiểu Bình đã trả lời họ một cách rất lịch sự: "Hãy nói với chính phủ của các bạn, giữa Trung Quốc và Hoa Kỳ không có mối quan hệ phụ thuộc lẫn nhau như vậy và cũng không thể tách rời đối phương." . "

    Tất nhiên, chúng ta chưa đến lúc phải xé mặt với họ. Từ khi cải cách, mở cửa đến nay chúng ta vẫn phụ thuộc vào vốn và công nghệ của họ, không có Hoa Kỳ thì không thể làm được, vì vậy chúng tôi đã cố gắng hết sức để phát triển mối quan hệ với Hoa Kỳ, học hỏi Hoa Kỳ về mọi mặt. , và sử dụng Hoa Kỳ như một ví dụ để xây dựng lại đất nước của chúng tôi. Làm thế nào chúng ta đến đây trong giao lưu quốc tế trong những năm qua? Dù đồng hành với chúng tôi bằng tất cả nụ cười, dù bị đánh má trái rồi lòi ra má phải, chúng tôi cũng phải cắn răng kìm nén và phát triển mối quan hệ với Hoa Kỳ.

    Bạn còn nhớ Ngô Tấn trong phim "The Legend of Wu Xun"? Anh ấy đã phải chịu đựng bao nhiêu cú đấm và đá để hoàn thành nhiệm vụ của mình! Hoa Kỳ là quốc gia thành công nhất trên thế giới hiện nay, và chỉ khi chúng ta học hỏi được tất cả những kinh nghiệm hữu ích của nó, chúng ta mới có thể thay thế nó trong tương lai. Mặc dù bây giờ chúng ta đang học theo giọng Mỹ rằng "Trung Quốc và Hoa Kỳ phụ thuộc lẫn nhau và chia sẻ nỗi đau cùng cực", chúng ta không được quên rằng lịch sử nền văn minh của chúng ta đã nhiều lần dạy chúng ta rằng một núi không thể có hai hổ. Chúng ta cũng đừng bao giờ quên rằng ẩn ý của việc đồng chí Tiểu Bình nhấn mạnh "che giấu sức mạnh của chúng ta và tiết kiệm thời gian" nằm trong phân tích cuối cùng: Đối với Hoa Kỳ, chúng ta phải kiên nhẫn, chúng ta phải che giấu mục tiêu cuối cùng, che giấu khả năng của mình, và chờ đợi cơ hội. Bằng cách này, chúng ta sẽ rõ ràng: tại sao chúng ta không làm cho bài quốc ca "đi cùng thời đại" với màu sắc hòa bình, và không làm cho bài quốc ca xa rời chủ đề chiến tranh mà thay vào đó, trong lần sửa đổi này. đến hiến pháp lần đầu tiên quy định rõ ràng [Tháng Ba tình nguyện] là quốc ca của chúng ta. Bằng cách này, chúng ta cũng sẽ hiểu tại sao chúng ta luôn hô to "vấn đề Đài Loan" thay vì "vấn đề Hoa Kỳ". Mọi người đều biết sự thật về "con đường ván của Ming Xiu băng qua Chencang trong bóng tối". Nếu những người bình thường chỉ có thể nhìn thấy hòn đảo nhỏ Đài Loan bằng cả hai mắt, thì bạn, với tư cách là những tinh hoa của quốc gia, sẽ có thể nhìn thấy toàn bộ tình hình chính nghĩa của chúng ta. Qua nhiều năm, theo cách triển khai của đồng chí Tiểu Bình, chúng ta đã nhường một vùng lãnh thổ phía Bắc rộng lớn như vậy cho Nga, Trung ương Đảng của chúng ta có phải là kẻ ngốc không?

    Chúng tôi muốn suy nghĩ thấu đáo khi giải quyết "vấn đề nước Mỹ". Trong lịch sử, một quốc gia đã đánh bại một quốc gia khác hoặc chiếm đóng một quốc gia khác, nhưng nó không thể giết tất cả người dân của quốc gia bị chinh phục, vì hiệu quả giết người của kiếm lớn, giáo và thậm chí cả súng trường và súng máy vào thời điểm đó quá thấp, vì vậy nó không thể chỉ có được một mảnh đất mà không phải người dân của mảnh đất đó. Nhưng nếu chúng ta xâm chiếm Hoa Kỳ theo khuôn khổ này, chúng ta sẽ không thể xâm chiếm Hoa Kỳ với số lượng lớn.

    Chỉ bằng cách sử dụng các phương tiện phi thường để "làm sạch" Hoa Kỳ, chúng ta mới có thể dẫn dắt nhân dân Trung Quốc về quá khứ. Đây là cách duy nhất, không phải là vấn đề chúng ta có muốn hay không. Những phương tiện phi thường nào có thể được sử dụng để "làm sạch" Hoa Kỳ? Các loại vũ khí thông thường như máy bay, đại bác, tên lửa, tàu chiến, ... là không thể chấp nhận được, cũng không phải là vũ khí có sức hủy diệt cao như vũ khí hạt nhân. tất cả các chi phí cho vấn đề Đài Loan. Chỉ có vũ khí sát thương hàng loạt mới có thể giữ cho nước Mỹ nguyên vẹn. Với sự phát triển nhanh chóng của công nghệ sinh học hiện đại, vũ khí sinh học mới xuất hiện trong một dòng chảy bất tận. Tất nhiên, chúng tôi cũng không hề nhàn rỗi, nhiều năm qua, chúng tôi đã nắm bắt thời gian để làm chủ loại át chủ bài này, và chúng tôi đã có thể đạt được mục đích bất ngờ “khai thông” nước Mỹ. Khi đồng chí Tiểu Bình còn sống, chính quyền trung ương đã có một quyết định đúng đắn với tầm nhìn xa trông rộng: thay vì phát triển nhóm tác chiến tàu sân bay, họ tập trung toàn lực vào con át chủ bài tiêu diệt quần chúng của địch.

    Từ những suy xét về mặt nhân đạo, trước tiên chúng ta nên đưa ra lời cảnh báo đối với người dân Mỹ, thuyết phục họ rời khỏi châu Mỹ và nhường mảnh đất hiện đang sinh sống cho người Trung Quốc, hoặc ít nhất là nhường một nửa nước Mỹ cho Trung Quốc làm thuộc địa, vì Châu Mỹ được người Trung Quốc phát hiện ra đầu tiên ?. Nhưng điều này có hiệu quả không? Nếu không hiệu quả thì chỉ còn một con đường duy nhất: dùng những biện pháp quyết định để “dọn ruộng” Hoa Kỳ, và giải phóng phần đất của Hoa Kỳ với tốc độ cực nhanh! Kinh nghiệm lịch sử của chúng ta đã chứng minh rằng chỉ cần chúng ta tạo ra kẻ đồng phạm thì không ai trên thế giới có thể làm gì được chúng ta, chưa kể kẻ thù do Mỹ đứng đầu đã bị tiêu diệt, kẻ thù khác phải cúi đầu trước chúng ta.

    Vũ khí sinh học vô cùng tàn ác. Nhưng nếu người Mỹ không chết, người Trung Quốc sẽ chết, nếu người Trung Quốc bị mắc kẹt trong đất nước đang tồn tại này và xảy ra sự sụp đổ xã ​​hội, theo tính toán của tác giả cuốn "Thảm họa màu vàng", hơn một nửa số người Trung Quốc sẽ chết, hơn 800 triệu người! Đất vàng của chúng ta lúc đầu giải phóng đã cưu mang gần 500 triệu dân, nay dân công hơn 1,3 tỷ, sức gánh của vùng đất vàng này đã đến cực hạn, có thể một ngày nào đó nó sẽ sụp đổ, dân chết mất. một nửa.

    Chúng ta phải chuẩn bị. Nếu cuộc tấn công bằng vũ khí sinh học thành công, nhân dân Trung Quốc sẽ phải trả ít hy sinh nhất trong cuộc đấu tranh chống lại Hoa Kỳ. Tuy nhiên, nếu không thành công hoặc gây ra đòn trả đũa hạt nhân của Hoa Kỳ, Trung Quốc có thể bị thảm họa mất hơn một nửa dân số, vì vậy chúng ta phải chuẩn bị cho việc phòng không các thành phố lớn và vừa. Nhưng dù thế nào đi nữa, vì tương lai của đảng, của đất nước và của dân tộc, chúng ta chỉ có thể mạnh dạn tiến lên! Dù có bao nhiêu khó khăn trở ngại, dù phải hy sinh bao nhiêu! Ngay cả khi hơn một nửa dân số đã chết, nó có thể được tái sinh, và một khi Đảng Cộng sản sụp đổ, mọi thứ sẽ kết thúc! mãi mãi là hơn!

    Trung Quốc luôn thay đổi triều đại, kẻ tàn nhẫn thắng kẻ nhân hậu, điển hình nhất là việc vị lãnh chúa tỏ lòng nhân hậu, không "đuổi được kẻ cướp" đối với Lưu Bang, cuối cùng chết trước mặt Lưu Bang. Vì vậy, chúng tôi nhấn mạnh sự cần thiết phải thực hiện các biện pháp quyết định bằng mọi giá. Trong tương lai, khi kẻ thù của Trung Quốc và Hoa Kỳ gặp nhau trên đường hẹp, nếu chúng ta tỏ ra nhân từ, sẽ là tàn nhẫn với nhân dân Trung Quốc.

    Khi tôi nói về điều này, chắc chắn một số người sẽ hỏi: Còn hàng triệu đồng bào của chúng tôi tại Hoa Kỳ thì sao? Họ nói, không phải chúng ta phản đối người Trung Quốc giết người Trung Quốc sao?

    Những người đồng chí này rất viễn vông và quá phi thực tế. Nếu chúng ta khăng khăng rằng người Trung Quốc không giết người Trung Quốc, chúng ta có thể giải phóng Trung Quốc không? Đối với hàng triệu người Hoa ở Hoa Kỳ, đây tất nhiên là một vấn đề lớn, vì vậy chúng tôi cũng đã nghiên cứu vũ khí di truyền trong những năm gần đây, đó là vũ khí sinh học không giết được chủng tộc da vàng. Nhưng việc nghiên cứu rất khó khăn. Trong nghiên cứu vũ khí di truyền của thế giới, Israel đi đầu, vũ khí di truyền của họ là để đối phó với người Ả Rập và bảo vệ người Israel. Nhưng ngay cả khi họ chưa đạt đến giai đoạn thực tế. Chúng tôi có hợp tác nghiên cứu với Israel, và chúng tôi có thể sử dụng một số công nghệ của họ và chuyển đổi công nghệ mà họ đã sử dụng để bảo vệ người Israel để bảo vệ chủng tộc da vàng. Nhưng công nghệ của họ chưa đạt chuẩn, và chúng ta khó có thể vượt qua họ trong một vài năm nữa. Nếu vũ khí di truyền có thể đột phá trong vòng 5 đến 10 năm nữa, chúng ta không thể chờ đợi được nữa. Chúng tôi không thể chờ đợi cho cuộc sống có hạn của những người đồng đội cũ của chúng tôi. Mặc dù những người lính kỳ cựu như tôi có thể đợi thêm năm, mười năm nữa, nhưng những người đồng đội cũ của phong cách 38 và số ít những người lính Hồng quân năm xưa không thể đợi thêm được nữa. Vì vậy, chúng tôi đã phải từ bỏ kỳ vọng của mình về vũ khí di truyền. Tất nhiên, mặt khác, phần lớn người Hoa ở Mỹ là gánh nặng của chúng tôi, họ đã quen với sự tự do hóa của giai cấp tư sản và không thể dễ dàng chấp nhận sự lãnh đạo của đảng ta. Nếu chúng sống sót, chúng tôi sẽ thực hiện các chiến dịch để đối phó và chuyển đổi chúng trong tương lai. Chúng ta đừng quên rằng khi chúng ta lật đổ Quốc dân Đảng và giải phóng Trung Quốc đại lục, đã có biết bao tầng lớp tiểu tư sản và trí thức đã giơ tay ủng hộ chúng ta, nhưng chúng ta không muốn “dẹp loạn” và “chống hữu khuynh” cho sạch. và cải cách chúng? Một số người bị che giấu sâu đến nỗi chỉ được đào lên sau Cách mạng Văn hóa.
      
    Lịch sử đã chứng minh rằng bất kỳ thay đổi xã hội lớn nào nếu không được thực hiện tốt sẽ dẫn đến một số lượng lớn người chết. Có thể nói rằng người chết là động lực thúc đẩy lịch sử? Bao nhiêu người chết trong thời kỳ bá chủ Tam Quốc? Bao nhiêu người chết khi Thành Cát Tư Hãn chinh phục Âu-Á? Có bao nhiêu người chết trong triều đại nhà Thanh? Không có nhiều người chết trong Cách mạng năm 1911, nhưng ít nhất 20 triệu người đã chết khi chúng ta lật đổ ba ngọn núi và thêm vào cuộc “trấn áp những kẻ nổi loạn”, “ba kẻ phản loạn” và “năm kẻ nổi loạn”. ... Chúng tôi lo lắng rằng một số thanh niên sẽ kinh hãi khi nghe tin về những người đã chết trong chiến tranh. Trong chiến tranh, chúng tôi thấy rất nhiều người chết, máu bay, gan và não trên mặt đất, xác chết khắp nơi, sông máu. Ra chiến trường ai cũng giết người đỏ mắt, vì sống chết có nhau, dũng mãnh thì thắng. Yêu cầu người Mỹ giết 100 triệu hay 200 triệu người quả thật là tàn nhẫn, nhưng chỉ có cách này chúng ta mới đánh đổi được thế kỷ của dân tộc Trung Quốc và thế kỷ của Đảng cộng sản Trung Quốc đứng đầu thế giới. Chúng tôi không muốn có người chết, chúng tôi là những nhà nhân đạo cách mạng. Nhưng nếu lịch sử buộc chúng ta phải lựa chọn: người Trung Quốc chết hay người Mỹ đã chết? Điều quan trọng hơn là cứu mạng sống của hàng trăm triệu người dân Trung Quốc hay cứu mạng đảng của chúng ta? Chúng tôi chỉ có thể chọn cái sau. Ai gọi chúng tôi là người Trung Quốc? Ai đã gọi chúng tôi là Đảng viên Đảng Cộng sản? Từ ngày đầu tiên chúng tôi tham gia bữa tiệc, cuộc sống của bữa tiệc là trên hết! Lịch sử sẽ chứng minh sự lựa chọn của chúng ta.

    Bây giờ, sau khi tôi nói xong về vấn đề này, bạn có thể hiểu tại sao chúng tôi thực hiện cuộc khảo sát trực tuyến này. Tóm lại, việc điều tra trên mạng của chúng tôi là để tìm hiểu thật kỹ, nếu một ngày chúng tôi bí mật dùng những biện pháp quyết định để “quét sạch” nước Mỹ, liệu có khơi dậy được sức phản kháng của nhân dân chúng tôi hay không? Mọi người ủng hộ hay phản đối nhiều hơn? Nhận định cơ bản của chúng tôi là nếu người dân đồng ý với việc xử bắn tù nhân chiến tranh, phụ nữ và trẻ em, họ sẽ đồng ý với việc “thu dọn hiện trường” ở Hoa Kỳ. Trong hơn 20 năm, Trung Quốc về cơ bản đã ở trong kỷ nguyên hòa bình, và cả một thế hệ không bị chiến tranh rửa tội. Đặc biệt, kể từ khi Chiến tranh thế giới thứ hai kết thúc, đã có những thay đổi lớn về hình thức chiến tranh, quan niệm về chiến tranh và đạo đức chiến tranh trên toàn thế giới, đặc biệt là từ khi Liên Xô cũ và các nước cộng sản sụp đổ. Ở Đông Âu, tư tưởng phương Tây đã trở thành một hiện tượng toàn cầu, chiếm vị trí chủ đạo, sự xâm nhập của lý thuyết bản chất con người và khái niệm nhân quyền của phương Tây vào thanh thiếu niên Trung Quốc ngày một gia tăng. Vì vậy, chúng tôi không chắc chắn lắm về thái độ của người dân. Nếu người dân của chúng ta về cơ bản phản đối việc chúng ta “khai khẩn” trên đất Mỹ, thì tất nhiên chúng ta cần phải có những biện pháp tương ứng.

    Tại sao chúng ta không tiến hành điều tra thông qua các kênh hành chính mà lại trực tuyến? Tất nhiên là có lý do cho điều này.

    Trước hết, việc giảm thiểu sự can thiệp của con người sẽ giúp tìm ra suy nghĩ thực sự của người dân, ngoài ra, nó sẽ không làm rò rỉ bí mật và sẽ không tiết lộ mục đích thực sự của cuộc điều tra của chúng tôi. Điều quan trọng nhất là những người có thể tham gia trả lời câu hỏi trực tuyến chủ yếu là nhóm có trình độ văn hóa và bản lĩnh nhất định, là nhóm xương sống, đầu tàu có vai trò quyết định đối với nhân dân ta. Nếu ủng hộ ta thì toàn dân theo ta, phản đối ta thì nguy cho toàn xã hội vươn lên, vươn lên.

    Chúng tôi rất hài lòng vì họ đã không trắng tay, thay vào đó, họ đã mang về số điểm xuất sắc hơn 80 điểm. Đây là thành tích nổi bật trong công tác tuyên truyền, giáo dục của Đảng ta trong nhiều thập kỷ qua.

    Tất nhiên, cũng có rất ít người chịu ảnh hưởng của phương Tây phản đối việc bắn chết tù nhân chiến tranh, phụ nữ và trẻ em. Một số người trong số họ nói: "Thấy nhiều người nói rằng chúng sẽ tấn công phụ nữ, trẻ em và trẻ em, tôi thực sự hoảng sợ. Mọi người có điên không?"

    Mặc dù có quá ít người giữ quan điểm như vậy để ảnh hưởng đến tình hình chung, nhưng chúng ta vẫn cần tăng cường công tác tuyên truyền để phản ứng lại những quan điểm đó.

    Đây là khẳng định mới nhất của đồng chí He Xin một cách mạnh mẽ. Kết luận mới nhất của ông đã được báo cáo lên Ủy ban Trung ương từ lâu, và bạn cũng có thể tìm thấy nó trên mạng.

    Nếu bạn tìm kiếm trên Internet với các từ khóa, bạn có thể thấy rằng đồng chí He Xin đã chỉ ra trong một cuộc trò chuyện với Hong Kong Business Daily cách đây một thời gian: "Hoa Kỳ có một âm mưu rất lớn." Theo thông tin của ông, từ ngày 27-9 đến 1-10-1995, Quỹ Gorbachev do Hoa Kỳ tài trợ đã mời 500 chính khách, nhà lãnh đạo kinh tế và nhà khoa học quan trọng nhất trên thế giới hiện nay, trong đó có George. Bush (ông ấy chưa phải là Tổng thống Hoa Kỳ), Margaret Thatcher, Blair, Brzezinski, và các điểm nóng toàn cầu như Thoroz, Bill Gates, nhà tương lai học Nesbitt, v.v., đã tổ chức một cuộc họp cấp cao tại khách sạn Fairmont ở San Francisco Một cuộc thảo luận bàn tròn về toàn cầu hóa và cách dẫn dắt nhân loại bước vào thế kỷ 21. Theo He Xin, giới tinh hoa toàn cầu tham dự cuộc họp tin rằng trong thế kỷ 21, chỉ 20% dân số toàn cầu sẽ đủ để duy trì sự thịnh vượng của nền kinh tế thế giới, và 80% hay 4/5 dân số còn lại của trái đất. dân số sẽ không thể tạo ra giá trị mới. Những người tham gia tin rằng 80% dân số phụ thuộc vào dân số rác, và nên dần dần cố gắng loại bỏ chúng bằng các biện pháp "công nghệ cao".

    Vì vậy, kẻ thù đang ngấm ngầm âm mưu xóa sổ dân cư của chúng ta, chúng ta chắc chắn không thể không thương xót chúng. Báo cáo của đồng chí He Xin là rất kịp thời, điều này chứng tỏ tính đúng đắn của cuộc đấu tranh ăn miếng trả miếng của chúng ta cũng như sự khôn ngoan và đúng đắn trong việc triển khai chiến lược Hoa Kỳ có tầm nhìn xa của đồng chí Tiểu Bình trong suốt cuộc đời của ông.

    Tất nhiên, khi công khai bài phát biểu của đồng chí He Xin, chúng tôi không được đăng trên báo đảng, để không khơi dậy sự báo động của kẻ thù, vì bài phát biểu của đồng chí He Xin có thể khiến kẻ thù nghĩ rằng khoa học kỹ thuật hiện đại mà chúng ta đã làm chủ được, kể cả " công nghệ hạt nhân sạch ", công nghệ vũ khí di truyền Gen và công nghệ vũ khí sinh học có thể cung cấp những phương tiện mạnh mẽ để quét sạch dân số của chúng trên quy mô lớn.

    Câu hỏi cuối cùng, tôi muốn nói về việc nắm chắc công tác chuẩn bị cho cuộc chiến đấu của quân đội.

    Hiện tại chúng ta đang ở giai đoạn tiến và lùi. Một số đồng chí thấy tham nhũng, xí nghiệp quốc doanh, nợ xấu ngân hàng, bảo vệ môi trường, an sinh xã hội, giáo dục, AIDS, kiến ​​nghị, thậm chí bạo loạn khắp nơi trên đất nước ta, đã rục rịch hạ quyết tâm chuẩn bị ra quân đấu tranh. Họ tin rằng vấn đề cải cách chính trị nên được xử lý trước, và cải cách chính trị của chúng ta là ưu tiên hàng đầu, và sau khi các vấn đề trong nước được giải quyết, vấn đề đấu tranh quân sự ở nước ngoài sẽ đến sau.

    Điều này khiến tôi nhớ đến giai đoạn quan trọng của Cách mạng Trung Quốc năm 1948. Lúc đó, quân Giải phóng nhân dân đang uống rượu trên sông Dương Tử, nhưng các vùng giải phóng đang phải đối mặt với tình hình rất phức tạp, những vấn đề khó giải quyết xảy ra khắp nơi, hàng ngày chính quyền trung ương phải tiếp nhận công an khẩn cấp. Làm thế nào để làm gì? Chúng ta nên dừng lại trước để chỉnh đốn phía sau và bên trong trước khi tiến lên, hay chúng ta nên đánh nhau qua sông Dương Tử? Với trí tuệ và lòng dũng cảm phi thường của mình, Mao Chủ tịch đã phát lệnh hành quân “tiến hành cuộc cách mạng đến cùng” và giải phóng toàn bộ Trung Quốc. Hóa ra những mâu thuẫn ban đầu tưởng chừng “khó tin” lại được hóa giải trong sóng gió của cách mạng.

    Bây giờ chúng ta dường như đang ở thời điểm then chốt khi quân cách mạng uống rượu chè trên sông Dương Tử, chỉ cần chúng ta nắm chắc điểm cơ bản nhất là chuẩn bị cho cuộc đấu tranh quân sự, Trung ương cho rằng chừng nào chúng ta giải quyết được vấn đề của Mỹ. trong một cú ngã, tất cả các vấn đề trong nước của chúng ta sẽ được giải quyết. Vì vậy, công tác chuẩn bị đấu tranh quân sự của chúng ta ngoài mặt là nhằm vào Đài Loan, nhưng thực chất là nhằm vào Hoa Kỳ, vượt xa phạm vi tác chiến của hàng không mẫu hạm và vệ tinh.

    Chủ nghĩa Mác cho rằng bạo lực là bà đỡ cho sự ra đời của xã hội mới. Vì vậy, chiến tranh là bà đỡ sinh ra trong thế kỷ của Trung Quốc. Khi chiến tranh đến với chúng ta, tôi có hy vọng cho thế hệ tiếp theo của chúng ta.




    https://www.epochtimes.com/gb/5/8/1/n1003911.htm

Trì Hạo Điền (2005): Chiến tranh không xa chúng ta và là Bà Mụ của kỷ nguyên Trung Hoa

Đã gửi: Thứ bảy 02/04/22 21:18
bởi Hoàng Vân
  •           






    Chiến tranh không xa chúng ta
    và là Bà Mụ của kỷ nguyên Trung Hoa
    战争离我们不远,它是中华世纪的产婆

    _________________________
    Trì Hạo Điền(迟浩田),
    Thượng tướng Bộ trưởng Quốc phòng kiêm Phó chủ tịch Quân uỷ Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc

    _ Trúc Đông Quân dịch và giới thiệu







    Cách đây chừng hơn chục năm, trên các trang mạng xã hội đã lưu hành bài viết này, được giới thiệu là bài phát biểu của Thượng tướng Trì Hạo Điền, Bộ trưởng Quốc phòng kiêm Phó chủ tịch Quân Uỷ Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc. Bài viết khá dài có nhiều viện dẫn rắc rối, nhưng ý tứ rất logic, chứng minh rằng Hán tộc là dân tộc thượng đẳng nhất thế giới. Dân tộc ấy xứng đáng làm bá chủ thế giới thay cho người Mỹ, và một cuộc chiến tranh để huỷ diệt người Mỹ dứt khoát phải xảy ra trong tương lai. Cuộc chiến tranh ấy phải là một cuộc chiến tranh rất mới, chưa từng có trong lịch sử nhân loại. Đó là cuộc chiến tranh sinh học. Cuộc chiến tranh ấy có thể tiêu diệt một nửa dân số Mỹ và có thể cả mấy trăm triệu dân Tàu, nhưng Tàu Cộng chắc chắn sẽ nắm chắc địa vị thống trị thế giới và đưa dân Tàu sống trên các vùng đất thuộc địa mà họ đáng được sống.

    Bản dịch và giới thiệu tiếng Việt là của dịch giả Trúc Đông Quân, được đăng trên mạng điện tử www.peacehall.comwww.boxun.com ngày 23 tháng 4 năm 2005 và rải rác trên nhiều trang mạng xã hội khác. Bản dịch này được sưu tầm từ nguồn mang tên “Nhà báo Việt Thường”:http://nhabaovietthuong.blogspot.com/20 ... -lang.html. Chúng tôi xin trân trọng cảm ơn Nhà báo Việt Thường. Trong quá trình chuẩn bị đưa bài viết lên mạng, chúng tôi chia bài viết thành một số phần, đặt tên các phần để bạn đọc tiện theo dõi, nhưng không làm thay đổi nội dung bài viết. Nạn đại dịch virus Vũ Hán đang diễn ra rất nghiêm trọng trên thế giới hiện nay phải chăng nằm trong toan tính mà Thượng tướng, cựu Bộ trưởng Quốc phòng Trì Hạo Điền đã tuyên bố không úp mở trước công luận từ hơn một thập niên trước đây?

    Vũ Cao Đàm ***

    Một khuôn mặt xứng đáng thích dấu bôi vôi để toàn thế giới cảnh giác. Những lời phát biểu hung hăng của viên tướng hiếu chiến này vào năm 2010 hoàn toàn tương ứng với nạn dịch Virus Trung Quốc (Chinese Virus) đang lây lan trên toàn cầu hôm nay. 这是应该用石灰标记的脸,以使整个世界保持警惕。 这位将军在2010年的大胆好战言论与当今在全球蔓延的中国病毒流行病非常吻合。 Bạn đọc có thể tra cứu bản gốc bài phát biểu hung hăng của viên tướng hiếu chiến Trì Hạo Điền (迟浩田) do Bauxite Việt Nam sưu tầm trong đường link sau đây: https://bbs.aboluowang.com/thread-27164-1-1.htm





    Các đồng chí,

    Ngày hôm nay tôi rất phấn khởi, bởi vì cuộc thăm dò ý kiến rộng lớn trên mạng điện tử Sina.com đã được thực hiện, cho thấy là thế hệ kế tiếp của chúng ta đầy hứa hẹn và chính nghĩa của đảng chúng ta sẽ được tiếp tục tiến hành. Trong việc trả lời cho câu hỏi “Chúng ta sẽ bắn vào những phụ nữ, trẻ em và tù nhân chiến tranh”, hơn 80% người trả lời rất tích cực, vượt quá những sự kỳ vọng của chúng ta (1).

    Hôm nay tôi muốn tập trung vào lý do tại sao chúng ta yêu cầu Sina.com mở cuộc thăm dò ý kiến trên mạng điện tử này trong dân chúng ta. Bài nói chuyện hôm nay của tôi là phần tiếp nối của bài phát biểu kỳ trước của tôi (2), lúc đó tôi bắt đầu bằng một sự thảo luận về vấn đề “ba hòn đảo” (3), nhắc lại rằng 20 năm của khúc nhạc bình dị “hoà bình và phát triển” đã tới hồi chấm dứt, và kết luận rằng hiện đại hóa dưới sự yểm trợ của quân sự là chọn lựa duy nhất của nước Tàu trong bước kế tiếp. Tôi cũng nhắc nhở rằng chúng ta có quyền lợi sinh tử tại hải ngoại. Hôm nay, tôi sẽ nói chi tiết hơn vào hai vấn đề này.

    Vấn đề trọng tâm của cuộc thăm dò ý kiến này là xem coi một người nào đó có nên bắn vào những phụ nữ, trẻ em và tù nhân chiến tranh, nhưng ý nghĩa thực sự của nó vượt qua cả nội dung của câu hỏi. Bề ngoài, chủ đích của chúng ta chính là đoán thử xem người Tàu có thái độ gì đối với chiến tranh: Nếu các người lính tương lai này không ngần ngại bắn giết ngay cả những người thường dân, thì theo lẽ tự nhiên, họ sẽ sẵn sàng gấp đôi và tàn ác gấp đôi khi giết những binh sĩ địch. Vì vậy, sự trả lời cho câu hỏi thăm dò ý kiến có thể phản ánh thái độ tổng quát của dân chúng về chiến tranh.

    Tuy vậy, thực ra đây không phải là ý định chân thực của chúng ta. Mục đích của bộ Chính Trị Trung Ương Ðảng trong việc thực hiện cuộc thăm dò ý kiến này là để tìm hiểu những suy nghĩ của dân chúng. Chúng ta đã muốn biết: Nếu công cuộc phát triển toàn cầu của nước Tàu sẽ cần thiết tạo ra những cái chết hàng loạt trong những nước thù địch thì dân chúng ta có yểm trợ tình huống này hay không? Dân chúng sẽ ủng hộ hay chống đối lại việc này?

    Như mọi người đều biết, tư tưởng chính yếu của đồng chí Ðặng Tiểu Bình (4) là “Phát triển là sự thật hiển nhiên”. Và đồng chí Hồ Cẩm Ðào (5) cũng đã chỉ ra bằng cách lập đi lập lại và đồng tình rằng “sự phát triển là ưu tiên hàng đầu của chúng ta” mà không được lãng quên ngay trong một lúc. Nhưng có nhiều đồng chí có khuynh hướng hiểu chữ “phát triển” trong nghĩa hạn hẹp của nó, cho là nó chỉ giới hạn trong vấn đề phát triển nội địa. Quả thực là “việc phát triển” của chúng ta nói tới sự phục hưng mạnh mẽ của nước Tàu, mà dĩ nhiên không giới hạn trong vùng đất chúng ta đang có nhưng còn bao gồm cả toàn thế giới nữa.

    Tại sao chúng ta lại làm như vậy?

    Cả hai đồng chí Lưu Hứa Quỳnh (6), một người là lãnh đạo của thế hệ già trong đảng chúng ta và đồng chí Hà Tân (7), một chiến lược gia trẻ tuổi trong đảng, đã nhấn mạnh lý thuyết về sự dịch chuyển của trung tâm văn minh thế giới. Khẩu hiệu của chúng ta “phục sinh nước Tàu” dựa trên cách suy nghĩ căn bản của ý tưởng này. Các bạn có thể nhìn vào các báo chí và tạp chí xuất bản trong những năm vừa qua hay vô mạng điện tử để nghiên cứu hầu tìm ra ai là người đầu tiên đưa ra khẩu hiệu phục sinh đất nước. Ðó chính là đồng chí Hà Tân. Các bạn có biết ai là Hà Tân không? Ông ta có thể trông hung hăng và thô lỗ khi ông ta nói chuyện trước công chúng, với hai tay áo và ống quấn xắn lên, nhưng viễn kiến lịch sử của ông ta là cả một kho tàng mà đảng chúng ta nên nuôi nấng, ấp ủ.

    Trong việc thảo luận đề tài này, chúng ta hãy đi từ khởi đầu.



    Trung Hoa chứ không phải Đức là dân tộc thượng đẳng

    Như mọi người đều biết, theo những quan điểm được tuyên truyền bởi những học giả phương Tây, thì toàn thể nhân loại bắt nguồn từ một bà mẹ ở Phi Châu. Vì vậy, không có chủng tộc nào có thể tự nhận là chủng tộc thượng đẳng. Tuy nhiên, theo sự nghiên cứu thực hiện bởi hầu hết các học giả Tàu, thì người Tàu khác những chủng tộc khác trên trái đất. Chúng ta không bắt nguồn ở Phi Châu. Thay vào đó, chúng ta bắt nguồn cách độc lập ở nước Tàu. Người Bắc Kinh tại Chu Khẩu Ðiếm mà chúng ta thân thuộc, tiêu biểu cho một gia đoạn tiến hóa của tổ tiên chúng ta. “Chương trình tìm kiếm những nguồn gốc của nền văn minh Tàu” hiện đang thực hiện trong nước chúng ta nhắm vào cuộc nghiên cứu bao hàm toàn diện và có hệ thống hơn, về nguồn gốc, tiến trình và sự phát triển của nền văn minh cổ đại Tàu. Chúng ta thường nói, “nền văn minh Tàu đã có một lịch sử năm ngàn năm”. Nhưng bây giờ, nhiều nhà chuyên môn tham dự trong cuộc nghiên cứu trong nhiều lãnh vực bao gồm khảo cổ học, văn hóa các dân tộc, và văn hóa khu vực đã đi tới sự đồng thuận là những khám phá mới như di chỉ văn hóa Hồng Sơn ở Ðông Bắc, văn hóa Liangzhu ở tỉnh Triết Giang, những tàn tích Kim Sa Giang ở tỉnh Tứ Xuyên, và điạ điểm văn hóa của Đế Thuấn ở Hồ Nam tất cả là bằng chứng đầy thuyết phục của sự tồn tại nền văn minh ban đầu của nước Tàu, và họ chứng minh rằng riêng chỉ lịch sử nông nghiệp trồng lúa của nước Tàu có thể truy nguồn xa từ 8,000 tới 10,000 năm. Cái này phản bác lại ý tưởng của “năm ngàn năm văn minh của người Tàu” Vì vậy, chúng ta có thể quả quyết rằng chúng ta là sản phẩm của những cội rễ có văn hóa hơn một triệu năm, văn minh và tiến bộ hơn mười ngàn năm, một quốc gia cổ đại gồm năm ngàn năm, và là một thực thể người Tàu riêng biệt gồm hai ngàn năm. Ðây là nước Tàu mà tự gọi mình “con cháu của Yan và Huang”, nước Tàu mà chúng ta hãnh diện. Hitler của nước Ðức đã từng có lần khoác lác rằng chủng tộc Ðức là chủng tộc siêu đẳng trên trái đất, nhưng sự thực đất nước của chúng ta còn siêu đẳng hơn Ðức.

    Trong suốt chiều dài lịch sử của chúng ta, dân chúng ta đã dàn trải qua suốt tới Châu Mỹ và những vùng dọc theo vành đai Thái Bình Dương, và họ trở thành người Da Ðỏ tại Mỹ Châu và những nhóm chủng tộc Ðông Á ở Nam Thái Bình Dương.

    Tất cả chúng ta biết điều đó dựa vào những bằng chứng về sự siêu việt của nước chúng ta, trong thời thịnh đạt, lớn mạnh của nhà Ðường nền văn minh của chúng ta nhất thế giới. Chúng ta đã là trung tâm văn minh của thế giới, và không có nền văn minh khác trên thế giới có thể so sánh với nền văn minh của chúng ta. Sau này, bởi vì sự tự mãn của chúng ta, vì đầu óc hạn hẹp, và tự đóng cửa của nước ta, chúng ta đã bị vượt qua bởi nền văn minh Tây Phương, và trung tâm của thế giới đã bị dịch chuyển sang phía Tây.



    Trung tâm văn minh của thế giới sẽ dịch chuyển trở lại Trung Hoa vào thế kỷ 21

    Trong việc xem xét lại lịch sử, có thể có người hỏi: Trung tâm văn minh của thế giới sẽ dịch chuyển trở lại nước Tàu chăng?

    Ðồng chí Hà Tân đưa câu hỏi này vào trong bản báo cáo của ông ta gửi tới Ủy Ban Trung Ương năm 1988: Nếu sự kiện là trung tâm lãnh đạo của thế giới đã nằm ở Âu Châu vào thế kỷ thứ 18, và sau này dịch chuyển tới Hoà Kỳ trong giữa thế kỷ 20, rồi thì trong thế kỷ 21 này, trung tâm lãnh đạo của thế giới sẽ dịch chuyển tới phía Ðông của hành tinh chúng ta. Và, “phía Ðông ” dĩ nhiên chính là ám chỉ tới nước Tàu.

    Quả thực, đồng chí Lưu Hứa Quỳnh đã đưa ra những quan điểm tương tự trong đầu thập niên 1980. Dựa trên một sự phân tích lịch sử, ông ta đã chỉ ra là trung tâm của văn minh thế giới đang dịch chuyển. Nó đã dịch chuyển từ Phương Ðông tới Tây Âu và sau này là tới Hoa Kỳ; bây giờ nó đang dịch chuyển trở lại tới Phương Ðông. Vì vậy, nếu chúng ta nói tới thế kỷ 19 là thế kỷ của nước Anh, và thế kỷ 20 là thế kỷ của Hoa Kỳ, thì thế kỷ 21 sẽ là thế kỷ của nước Tàu.

    Thông hiểu tận tình định luật lịch sử này và để chuẩn bị chào đón sự xuất hiện của thế kỷ của nước Tàu chính là sứ mạng lịch sử của đảng chúng ta. Như mọi người chúng ta biết, vào cuối thế kỷ vừa qua, chúng ta đã xây dựng bàn thờ cho thế kỷ của nước Tàu ở Bắc Kinh. Vào ngay lúc tân thiên niên kỷ đang đến, bộ phận lãnh đạo tập thể của Ủy Ban Trung Ương Ðảng đã tập hợp ở đó để có một cuộc hội họp lớn, giương cao những ngọn đuốc của Chu Khẩu Ðiếm, để tự mình tuyên thệ chuẩn bị chào đón sự khởi đầu của thế kỷ nước Tàu. Chúng ta đang làm việc này để tuân theo định luật của lịch sử và khơi mào cho sự thực thi thế kỷ của nước Tàu như là mục đích của những nỗ lực của đảng ta.

    Sau đó, trong báo cáo chính trị của Quốc Hội Toàn Quốc lần thứ 16 của đảng, chúng ta đã xác minh rằng sự phục sinh đất nước là đối tượng lớn lao của chúng ta và chỉ ra rõ ràng trong hiến pháp mới của đảng ta rằng đảng chúng ta là người tiền phong của nhân dân Tàu. Tất cả những bước này đã đánh dấu một sự phát triển chính yếu trong chủ nghĩa Mác-Xít. phản ảnh sự can đảm và khôn ngoan của đảng ta. Như tất cả chúng ta biết, Mác và những người theo Mác đã không bao giờ giao cho bất cứ đảng cộng sản nào làm một người tiền phong của một lớp người nào đó; Mác cũng không nói rằng sự phục sinh đất nước có thể dùng như là một khẩu hiệu của một đảng cộng sản. Ngay đến đồng chí Mao Trạch Ðông, một người anh hùng quốc gia đầy can đảm, cũng chỉ giơ cao ngọn cờ “cuộc cách mạng vô sản toàn cầu”, ngay cả đồng chí ấy đã không có can đảm để cho quảng bá công khai mạnh mẽ nhất khẩu hiệu phục sinh đất nước.

    Chúng ta phải chào đón sự xuất hiện của thế kỷ nước Tàu bằng cách giơ cao ngọn cờ phục sinh đất nước. Chúng ta phải chiến đấu cho việc phục sinh của thế kỷ nước Tàu ra sao? Chúng ta phải mượn những kinh nghiệm quý báu trong lịch sử nhân loại bằng cách lợi dụng những thành quả nổi bật của văn minh nhân loại và rút ra những bài học từ những cái đã xảy ra cho những nhóm dân tộc khác.

    Những bài học này bao gồm sự sụp đổ của chủ nghĩa cộng sản ở cựu Liên Xô và Ðông Âu, cũng như sự thất trận của Ðức và Nhật Bản trong quá khứ. Mới đây đã có nhiều sự thảo luận về những bài học của sự sụp đổ của chủ nghĩa cộng sản ở cựu Liên Xô và các nước Ðông Âu, vì vậy, tôi sẽ không nhắc chúng ở đây. Hôm nay, tôi muốn nói về những bài học của Ðức và Nhật Bản.

    Như tất cả chúng ta biết, Ðức Quốc Xã cũng đã đặt nhiều quan tâm tới chuyện giáo dục dân chúng, đặc biệt là thế hệ trẻ. Ðảng Quốc Xã và chính quyền đã tổ chức và thiết lập nhiều cơ quan giáo dục và tuyên truyền như “Nha Hướng Dẫn Tuyên Truyền Quốc Gia”, “Bộ Tuyên Truyền và Giáo Dục Quốc Gia”, “Nha Giám Sát về Giáo Dục và Nghiên Cứu Quan Ðiểm Thế Giới”, và “Văn Phòng Thông Tin”, tất cả nhắm vào việc thẩm thấu vô đầu óc dân chúng, từ tiểu học tới đại học ý tưởng rằng dân tộc Ðức là những người siêu đẳng, và thuyết phục dân chúng rằng sứ mạng lịch sử của dòng giống Arian là sẽ trở thành “những chúa tể của trái đất ”, rằng “cai trị khắp thế giới ”. Lúc đó, người Ðức đã đoàn kết nhiều hơn chúng ta ngày nay.

    Tuy nhiên, người Ðức đã bị đánh bại cách vô cùng nhục nhã, cùng với đồng minh của nó là Nhật Bản. Tại sao? Chúng ta đã đi tới vài kết luận tại những buổi hội thảo của Bộ Chính Trị, trong đó chúng ta đã tìm kiếm những định luật điều khiển những sự thăng trầm của những nước hùng cường, và cố gắng phân tích sự phát triển nhanh lẹ của Ðức và Nhật Bản. Khi chúng ta đã quyết định phục sinh nước Tàu đặt trên khuôn mẫu của nước Ðức, chúng ta không được lập lại những lỗi lầm họ đã mắc phải.

    Ðặc biệt, sau đây là những nguyên nhân cơ bản khiến họ bị thất trận: Trước hết, họ đã có quá nhiều kẻ thù cùng một lúc, trong khi đó họ đã lại không tuân thủ nguyên tắc loại bỏ những kẻ thù cùng một lúc; kế đến, họ đã quá hăng tiết, thiếu kiên nhẫn và sự kiên trì cần thiết để đạt những thành qủa lớn lao; thứ ba, khi tới lúc cần tàn ác thì họ lại trở thành quá mềm yếu. Vì vậy tạo ra những khó khăn rắc rối mà sau này tái xuất hiện cho họ.

    Chúng ta hãy giả thiết là vào lúc đó Ðức và Nhật đã có thể giữ cho Hoa Kỳ trung lập và đã đánh một cuộc chiến kéo dài từng bước một trên mặt trận ở Liên Xô. Nếu họ đã thi hành kế sách này, đã kéo dài được thời gian để tiến triển việc nghiên cứu, ngay cả thành công trong việc đạt được kỹ thuật vũ khí nguyên tử và hỏa tiển, và rồi dùng chúng để bất ngờ phóng ra những cuộc tấn công chống lại Hoa Kỳ và Liên Xô, thì Hoa Kỳ và Liên Xô sẽ không thể tự bảo vệ mình được và sẽ phải đầu hàng. Ðặc biệt Nước Nhật nhỏ bé, đã mắc một sai lầm quá cỡ khi phóng ra cuộc tấn công vụng trộm vào Trân Châu Cảng. Cuộc tấn công này đã không đánh được những phần quan trọng của Hoa Kỳ. Thay vì vậy, nó kéo Hoa Kỳ vào cuộc chiến, vào hàng ngũ những kẻ đào mồ chôn Ðức Quốc Xã và Nhật.

    Dĩ nhiên, nếu họ đã không tự gây ra ba lỗi lầm này và chiến thắng cuộc chiến, lịch sử đã được viết theo một cách khác. Nếu là như vậy, nước Tàu sẽ không ở trong tay chúng ta. Nhật Bản có lẽ đã di chuyển thủ đô của họ tới nước Tàu và cai trị khắp nước Tàu. Sau đó, nước Tàu và khắp Á Châu dưới sự cai trị của của Nhật sẽ thực thi đầy đủ sự khôn ngoan của Phương Ðông, sẽ chiếm Phương Tây đang cai trị bởi Ðức và sẽ thống nhất toàn thế giới. Dĩ nhiên, giả thiết này không có thực. Thôi không lạc đề thêm nữa.

    Như thế, lý do cơ bản cho những sự thất trận của Ðức và Nhật là do lịch sử đã không đặt để họ là những “chúa tể của trái đất ”, xét cho cùng ra, vì họ là như vậy, họ không phải là chủng tộc siêu đẳng nhất.

    Bề ngoài, khi so sánh, nước Tàu ngày nay có sự tương đồng đáng kinh sợ như là Ðức xưa kia. Cả hai đều coi mình là những chủng tộc siêu đẳng nhất; cả hai có một lịch sử bị bóc lột bởi những thế lực ngoại quốc, vì vậy muốn báo thù; cả hai có truyền thống tôn thờ giới lãnh đạo của mình; cả hai cảm thấy là họ thiếu trầm trọng không gian sinh sống; cả hai giơ cao hai ngọn cờ chủ nghĩa dân tộc và xã hội và tự nhận mình như là “xã hội chủ nghĩa có tinh thần dân tộc”; cả hai tôn thờ “một nước, một đảng, một lãnh tụ, và một học thuyết”.

    Tuy nhiên, nếu chúng ta thực sự làm một sự so sánh giữa Ðức và Tàu, thì như đồng chí Giang Trạch Dân nhận xét, Ðức chỉ là “những đứa trẻ con” – quá tầm thường để được so sánh. Dân số của Ðức lớn bao nhiêu? Lãnh thổ Ðức to lớn ra sao? Và lịch sử của Ðức dài được bao lâu? Chúng ta đã loại bỏ tám triệu quân Quốc Dân Ðảng chỉ trong vòng 3 năm. Bao nhiêu quân thù mà người Ðức đã giết? Họ nắm quyền lực chỉ trong một thời gian ngắn ngủi nhiều hơn 12 năm một chút trước khi họ tan biến, trong khi chúng ta vẫn tràn đầy năng lực sau khi cai trị hơn 80 năm. Dĩ nhiên lý thuyết của chúng ta về sự chuyển dịch trung tâm văn minh thế giới thâm sâu hơn lý thuyết “các chúa tể trái đất” của Hitler. Nền văn minh của chúng ta thâm sâu và rộng lớn đã xác định rõ ràng chúng ta khôn ngoan hơn họ nhiều.

    Người Tàu của chúng ta khôn ngoan hơn người Ðức bởi vì, một cách cơ bản, chủng tộc chúng ta siêu việt hơn chủng tộc của họ. Thành ra, chúng ta có một lịch sử lâu dài hơn, nhiều người hơn, diện tích đất đai lớn hơn. Trên nền tảng này, tổ tiên chúng ta đã để lại cho chúng ta hai di sản chính yếu, đó là thuyết vô thần và sự thống nhất lớn lao. Chính Khổng Tử, người khai sáng văn hóa nước Tàu chúng ta, người cho chúng ta những di sản kế thừa này.

    Hai di sản này xác định rằng chúng ta có một khả năng mạnh mẽ hơn để sinh tồn so với Phương Tây. Ðó là lý do tại sao chủng tộc Tàu đã có thể thịnh vượng lâu dài. Cho dù thiên tai khốc liệt do thiên nhiên, do nhân tạo và những tai ương của đất nước ra sao, số mạng của chúng ta là “không bị đè bởi trời, chôn bởi đất”. Ðây là lợi thế của chúng ta.

    Hãy lấy việc ứng phó với chiến tranh là một thí dụ. Lý do mà Hoa Kỳ tồn tại tới ngày hôm nay là do Hoa Kỳ chưa bao giờ nhìn thấy chiến tranh trên nội địa nước mình. Một khi các kẻ thù của Hoa Kỳ nhắm vào nội địa Hoa Kỳ, trước khi quốc hội Hoa Kỳ làm xong cuộc tranh luận và giao quyền cho tổng thống khai chiến, thì kẻ thù của Hoa Kỳ đã tiến tới thủ đô Washington rồi. Nhưng đối với chúng ta, chúng ta không phí phạm thời gian vào những trò trẻ con này. Ðồng chí Ðặng Tiểu Bình đã từng nói “bộ phận lãnh đạo của đảng lập tức ra những quyết định. Một khi quyết định đã được đưa ra, nó lập tức được thi hành. Không có phí phạm thời gian vào những việc vụn vặt như tại các nước tư bản. Ðây là lợi thế của chúng ta”. Chế độ trung ương tập quyền dân chủ được xây dựng trên truyền thống thống nhất vĩ đại. Mặc dù Ðức Quốc Xã cũng đã nhấn mạnh vào chế độ trung ương tập quyền ở tầng cao cấp, họ chỉ tập trung vào quyền lực của những người điều hành đất nước, nhưng bỏ quên sự lãnh đạo tập thể của nhóm trung ương. Ðó là lý do tại sao Hitler bị phản bội bởi nhiều người vào lúc cuối đời của ông ta, tạo ra sự suy yếu cơ bản khiến Ðức Quốc Xã mất khả năng chiến đấu.

    Cái làm chúng ta khác với Ðức là chúng ta hoàn toàn vô thần, trong khi Ðức chính yếu là một nước Công Giáo và Tin Lành. Hitler chỉ là nửa vô thần. Mặc dù Hitler cũng tin tưởng rằng những công dân bình thường có sự thông minh thấp, vì vậy những nhà lãnh đạo phải làm những quyết định, và mặc dầu dân Ðức tôn thờ Hitler lúc đó, nhưng dân Ðức đã không có truyền thống tôn thờ những nhà hiền nhân trên một căn bản rộng rãi. Xã hội Tàu chúng ta luôn luôn tôn thờ các nhà hiền triết là bởi vì chúng ta không tôn thờ bất cứ thần linh nào. Một khi tôn thờ một thần linh, bạn không thể đồng thời tôn thờ một cá nhân, trừ khi bạn công nhận cá nhân đó như là người đại diện cho vị thần kia, giống như những nước ở Trung Ðông đang làm. Mặt khác, một khi bạn công nhận một cá nhân như là hiền nhân, dĩ nhiên bạn sẽ muốn ông ta là lãnh tụ của bạn, thay vì bạn giám sát và chọn lựa ông ta làm lãnh tụ. Ðây là nền tảng của thể chế trung ương tập quyền dân chủ của chúng ta.

    Tóm lại, chỉ có nước Tàu, chứ không phải nước Ðức là lực lượng đáng tin tưởng trong công cuộc chống lại hệ thống dân chủ đặt nền tảng trên sinh hoạt nghị trường. Sự độc tài của Hitler ở Ðức có lẽ không gì ngoài sai lầm thoáng qua của lịch sử.

    Có lẽ bây giờ bạn đã hiểu tại sao chúng ta đã vừa quyết định quảng bá thêm cho chủ nghĩa vô thần. Nếu chúng ta để cho thần học Phương Tây vào nước Tàu và làm tâm hồn chúng ta trống vắng, nếu chúng ta để tất cả người Tàu lắng nghe lời Chúa và theo Chúa thì ai sẽ vâng phục, lắng nghe chúng ta và theo chúng ta? Nếu những dân bình thường không tin đồng chí Hồ Cẩm Ðào là một người lãnh đạo có khả năng, rồi thách thức quyền lực của đồng chí ấy và muốn giám sát đồng chí, nếu các tín đồ tôn giáo trong xã hội chúng ta đặt câu hỏi tại sao chúng ta là Thượng Ðế lãnh đạo trong các nhà thờ, thì thử hỏi đảng chúng ta có thể tiếp tục lãnh đạo nước Tàu được không?

    Giấc mộng của nước Ðức là trở thành “chúa tể của trái đất” đã bị thất bại, bởi vì trên hết, lịch sử đã không trao tặng sứ mạng vĩ đại này cho họ. Nhưng ba bài học kinh nghiệm của nước Ðức là những thứ chúng ta phải ghi nhớ trong khi chúng ta hoàn tất sứ mạng lịch sử của chúng ta và phục sinh nòi giống chúng ta. Ba bài học đó là: Giữ chặt khoảng không gian sinh sống của đất nước, giữ chặt sự kiểm soát của đảng trên toàn đất nước, và giữ chặt đường lối tổng quát nhắm vào việc trở thành “người chúa tể của trái đất ”.



    Đưa Tàu Cộng trở thành chúa tể trái đất

    Kế, tôi muốn trình bày ba vấn đề liên quan chủ đề này.

    Vấn đề thứ nhất là khoảng không gian sinh sống. Ðây là sự tập trung to lớn nhất của công cuộc phục sinh nòi giống Tàu. Trong bài diễn văn mới đây của tôi, tôi đã nói rằng cuộc chiến đấu về những tài nguyên sinh sống cơ bản (bao gồm cả đất đai và đại dương) là nguyên nhân chính yếu lớn lao gây ra các cuộc chiến tranh trong lịch sử. Ðiều này có thể thay đổi trong thời đại tin học, nhưng không thay đổi một cách cơ bản. Nguồn tài nguyên tính theo mỗi đầu người của chúng ta kém hơn nhiều so với nước Ðức thời Quốc Xã. Thêm nữa, sự phát triển kinh tế trong hơn 20 năm vừa qua đã có một tác động tiêu cực, và khí hậu đang thay đổi mau chóng theo hướng tệ hại. Nguồn tài nguyên của chúng ta chỉ cung cấp được trong ngắn hạn. Môi sinh bị ô nhiễm tệ hại, đặc biệt là đất đai, nước và không khí. Chúng ta không chỉ có khả năng chống đỡ mà còn có thể phát triển giống nòi, nhưng cho dù giống nòi ta vẫn sinh tồn thì nó vẫn bị đe dọa nghiêm trọng, tới một mức độ còn lớn lao hơn dân Ðức hồi đó.

    Bất cứ ai đã từng ở các nước Tây Phương đều biết là khoảng không gian sinh sống của họ tốt đẹp hơn của chúng ta. Họ có những cánh rừng dọc theo các xa lộ, trong khi chúng ta hầu như không có bất cứ cây cối nào dọc các con đường. Bầu trời của họ thường xanh với những đám mây trắng, trong khi bầu trời chúng ta bị bao phủ với một lớp bụi đen mù mịt.

    Nước uống từ vòi của họ sạch sẽ đủ để uống, trong khi ngay cả nước dưới lòng đất của chúng ta cũng bị ô nhiễm đến độ ta không dùng chúng được nếu không được lọc sạch. Họ có ít người hơn trên đường phố, và hai hay ba người có thể cư ngụ một căn dân cư nhỏ; trái lại, đường xá chúng ta luôn luôn lúc nhúc người, và dăm bảy người chia nhau một căn phòng.

    Cách đây nhiều năm, có một quyển sách mang tựa đề Họa Da Vàng, trong đó tác giả nói rằng vì chúng ta chạy theo lối tiêu thụ của người Hoa Kỳ, nguồn tài nguyên có giới hạn của chúng ta không còn có thể chống đỡ được dân số và xã hội ta bị sụp đổ, một khi chúng ta đạt tới dân số 1 tỷ 300 triệu. Bây giờ dân số chúng ta đã vượt qua con số giới hạn này, và chúng ta đang lệ thuộc vào nhập cảng để chống đỡ cho sự tiêu thụ của đất nước. Không phải chúng ta không quan tâm tới vấn đề này. Bộ Tài nguyên Ðất đai đã chú trọng tới chuyện này.

    Nhưng danh từ “khoảng không gian sinh sống” quá liên hệ gần gũi với Ðức Quốc Xã. Lý do chúng ta không muốn thảo luận chuyện này quá công khai vì chúng ta muốn tránh không bị Tây Phương xem chúng ta giống như Ðức Quốc Xã, vì điều này có thể củng cố thêm quan điểm xem nước Tàu như là một sự đe dọa. Vì vậy, khi nhấn mạnh lý thuyết mới của đồng chí Hà Tân “Nhân quyền chính là những quyền sinh sống”, chúng ta chỉ nói về “sinh sống”, nhưng không nói về “khoảng không gian” để tránh dùng từ “khoảng không gian sinh sống”. Từ cái nhìn bao quát của lịch sử, lý do mà nước Tàu bị đối diện với vấn đề của không gian sinh sống là vì các nước Tây Phương đã phát triển vượt hơn các nước Ðông Phương. Các nước Tây Phương đã thiết lập các thuộc địa khắp thế giới, thành ra họ một lợi thế về vấn đề không gian sinh sống. Ðể giải quyết chuyện khó khăn này, chúng ta phải dẫn dắt người Tàu chúng ta khỏi nước Tàu để họ có thể phát triển bên ngoài nước Tàu.

    Vấn đề thứ hai là sự tập trung của chúng ta vào khả năng lãnh đạo của đảng. Chúng ta thực hiện chuyện này tốt hơn đảng Ðức Quốc Xã. Mặc dù Ðức Quốc Xã trải dài quyền lực tới mọi ngõ ngách của chính quyền nước Ðức, họ đã không chú trọng vào vai trò lãnh đạo tuyệt đối của họ như chúng ta chú trọng. Họ không coi vấn đề điều hành quyền lực của đảng là ưu tiên số một, trong khi chúng ta lại có. Khi đồng chí Mao Trạch Ðông tóm tắt “ba bửu bối” thắng lợi của đảng ta trong việc chinh phục đất nước, đồng chí ấy đã coi “bửu bối” quan trọng nhất là việc phát triển đảng Cộng sản Tàu và làm vững mạnh vai trò lãnh đạo của đảng.

    Chúng ta phải tập trung vào hai điểm để củng cố vai trò lãnh đạo và cải tiến khả năng lãnh đạo của chúng ta.

    Thứ nhất là quảng bá lý thuyết “Ba Ðại Diện” (8), nhấn mạnh là đảng của chúng ta là đảng tiền phong của nòi giống Tàu, thêm nữa, là người tiền phong của giai cấp vô sản. Trong chốn riêng tư, nhiều người nói “Chúng tôi không bao giờ bầu cho quý vị, cho đảng Cộng sản để đại diện cho chúng tôi. Làm sao quý vị lại tự nhận là đại diện cho chúng tôi?”. Không cần phải lo âu về chuyện này. Ðồng chí Mao Trạch Ðông đã nói là nếu chúng ta có thể dẫn đưa những đồng minh của chúng ta tới chiến thắng đem lại tư lợi cho họ, họ sẽ yểm trợ chúng ta. Vì vậy, bao lâu chúng ta có thể dẫn dắt người Tàu ra khỏi nước Tàu, giải quyết sự thiếu thốn khoảng không gian sinh sống, thì dân Tàu sẽ yểm trợ chúng ta. Lúc này đây, chúng ta không phải lo âu về nhãn hiệu “chế độ chuyên chế ” hay “chế độ độc tài ”. Việc chúng ta có thể đại diện cho dân Tàu mãi mãi hay không lệ thuộc vào chuyện chúng ta có thể thành công trong việc dẫn dắt người Tàu ra khỏi nước Tàu hay không.

    Ðiểm thứ hai, việc chúng ta có thể dẫn dắt người Tàu ra khỏi nước Tàu hay không, nó mới là yếu tố quyết định quan trọng nhất về vị trí lãnh đạo của đảng Cộng sản Tàu.

    Tại sao tôi lại nói như vậy?

    Mọi người đều biết là nếu không có sự lãnh đạo của đảng ta, nước Tàu sẽ không tồn tại tới ngày nay. Vì vậy, nguyên tắc cao nhất của chúng ta là bảo vệ vai trò lãnh đạo của đảng mãi mãi. Trước ngày mùng 4 tháng 6 (lời người dịch: Ðây là ngày xảy ra biến cố Thiên An Môn năm 1989) chúng ta đã nhận thấy lờ mờ là bao lâu nền kinh tế của nước Tàu được phát triển, dân chúng sẽ ủng hộ và yêu mến đảng Cộng sản. Vì vậy, chúng ta đã phải dùng nhiều thập niên của thời hòa bình để phát triển kinh tế đất nước. Cho dù chủ nghĩa gì đi nữa, cho dù là một con mèo trắng hay mèo đen, nó là con mèo tốt khi nó có thể phát triển được kinh tế nước Tàu. Nhưng lúc đó, chúng ta không có những tư tưởng rõ ràng là nước Tàu sẽ đối phó ra sao với những tranh chấp quốc tế sau khi kinh tế Tàu được phát triển.

    Ðồng chí Ðặng Tiểu Bình đã nói rằng những chủ đề chính trên thế giới là hòa bình và phát triển. Nhưng cuộc bạo loạn ngày mùng 4 tháng 6 đã cho đảng ta một cảnh báo và cho chúng ta một bài học vẫn còn tươi mới. Áp lực của cuộc cách mạng hòa bình của nước Tàu khiến chúng ta tái nhận xét chủ đề chính của thời đại chúng ta. Chúng ta thấy rằng, hai vấn đề này, hòa bình và phát triển không thể giải quyết được cùng một lúc. Các lực lượng chống đối Phương Tây luôn luôn thay đổi thế giới theo các viễn kiến của họ, họ muốn thay đổi nước Tàu và sử dụng cuộc cách mạng hòa bình để lật đổ sự lãnh đạo của đảng Cộng sản chúng ta. Vì vậy, nếu chúng ta chỉ phát triển kinh tế, chúng ta vẫn đối đầu với khả năng mất quyền lãnh đạo.

    Cuộc bạo loạn mùng 4 tháng 6 đó gần như đã thành công trong việc chuyển tiếp ôn hòa, nếu không nhờ một số lớn các đồng chí kỳ cựu vẫn còn sống và vào giờ phút sinh tử họ đã loại bỏ Triệu Tử Dương và những người theo ông ta, rồi thì tất cả chúng ta đã bị bắt vào tù. Sau khi chết, chúng ta có lẽ sẽ quá xấu hổ để đi trình diện Mác. Mặc dù chúng ta đã vượt qua sự thử thách ngày mùng 4 tháng 6, nhưng sau khi nhóm các đồng chí lãnh đạo niên trưởng của chúng ta đã qua đời, nếu không có sự kiểm soát của chúng ta, cuộc cách mạng hòa bình có thể vẫn xảy ra cho nước Tàu như nó đã xảy ra tại cựu Liên Xô. Trong năm 1956, Liên Xô đã đè bẹp cuộc nổi dậy của dân Hung Gia Lợi và đánh bại các cuộc tấn công của những kẻ theo chủ nghĩa xét lại là Tito và người của ông ta tại Nam Tư, nhưng Liên Xô đã không chống lại được Gorbachev chừng ba mươi năm sau. Khi các đồng chí niên trưởng tiền phong qua đời, thì quyền lực của đảng Cộng sản Liên Xô đã bị lấy đi bởi cuộc cách mạng hòa bình.

    Sau khi cuộc bạo loạn ngày mùng 4 tháng 6 bị dẹp tan, chúng ta đã suy nghĩ làm sao để ngăn ngừa nước Tàu không bị cuộc cách mạng hòa bình và làm sao duy trì vai trò lãnh đạo của đảng Cộng sản. Chúng ta đã nghĩ đi nghĩ lại nhưng đã không đưa ra được bất cứ ý kiến hay ho nào, nếu chúng ta không có bất cứ ý kiến hay ho nào, nước Tàu chắc chắn sẽ thay đổi cách hòa bình, và chúng ta sẽ trở thành những tội đồ trong lịch sử. Sau vài suy nghĩ sâu xa, cuối cùng chúng ta đi tới kết luận này: Chỉ bằng cách biến sức mạnh của công cuộc phát triển đất nước của chúng ta thành sức mạnh của một cú đấm hướng ra bên ngoài – chỉ bằng cách dẫn dắt đồng bào chúng ta ra bên ngoài – thì chúng ta mới có thể chiếm được sự ủng hộ và yêu thương của dân Tàu với đảng Cộng sản chúng ta mãi mãi. Ðảng ta sẽ đứng trên vị trí vô địch và dân Tàu sẽ phải lệ thuộc vào đảng Cộng sản ta. Họ mãi mãi sẽ đi theo đảng Cộng sản với con tim, khối óc, như đã được viết trong hai vần thơ mà thường được nhìn thấy ở vùng quê cách đây vài năm: “Hãy nghe lời Mao chủ tịch, hãy đi theo đảng Cộng sản!”. Vì thế, cuộc bạo loạn ngày mùng 4 tháng 6 đã khiến chúng ta nhận ra rằng chúng ta phải phối hợp việc phát triển kinh tế với việc chuẩn bị chiến tranh và dẫn dắt đồng bào đi ra ngoài thế giới. Vì vậy, kể từ đó, chính sách quốc phòng đã quay 180 độ và từ đó chúng ta tập trung thêm và thêm nữa “phối hợp hòa bình và chiến tranh”. Tất cả sự phát triển kinh tế của chúng ta là để sửa soạn cho nhu cầu của chiến tranh. Bên ngoài, chúng ta vẫn nhấn mạnh rằng phát triển kinh tế là trọng tâm của chúng ta, nhưng trong thực tế, căn bản của phát triển kinh tế chính là chiến tranh!

    Chúng ta đã thực hiện một nỗ lực kinh khủng để xây dựng “kế hoạch Vạn Lý Trường Thành” để xây dựng dọc bờ biển, những vùng biên giới cũng như chung quanh các thành phố cỡ lớn và trung bình một bức Vạn Lý Trường Thành vĩ đại, vững chắc dưới mặt đất mà có thể chịu đựng một cuộc chiến tranh nguyên tử. Chúng ta cũng tích trữ tất cả những vật liệu cần thiết cho chiến tranh.Vì vậy, chúng ta không ngần ngại tham gia Ðệ Tam Thế Chiến, để dẫn dắt đồng bào ta ra bên ngoài và bảo đảm vai trò lãnh đạo của đảng ta. Trong bất cứ tình huống nào, chúng ta, ban Trung Ương Ðảng sẽ không bao giờ rút lui khỏi sân khấu lịch sử! Chúng ta chả thà buộc cả thế giới, hay ngay cả toàn thể địa cầu, chia sẻ cái sống, chết với chúng ta hơn là lùi bước khỏi sân khấu lịch sử!!! Bộ không có một lý thuyết “tù nhân của bom nguyên tử” sao? Nghĩa là vì vũ khí nguyên tử đã dính chặt vào sự an ninh của toàn thế giới, tất cả sẽ cùng nhau chết nếu cái chết không thể tránh được. Theo quan điểm của tôi, có loại “tù tội” khác và số mạng của đảng ta bị cột chặt với số mạng của toàn thế giới. Nếu chúng ta, đảng Cộng sản Tàu bị tiêu diệt, thì nước Tàu cũng sẽ bị tiêu diệt và toàn thế giới cũng sẽ bị tiêu diệt.

    Sứ mạng lịch sử của đảng chúng ta là dẫn dắt đồng bào ra ngoài, nếu chúng ta có viễn kiến, chúng ta sẽ thấy rằng lịch sử đã đưa chúng ta vào con đường này. Trước tiên, lịch sử lâu dài của nước Tàu đã tạo ra dân số lớn nhất trên thế giới, bao gồm cả người Tàu ở tại nước Tàu lẫn ở hải ngoại. Thứ hai, một khi chúng ta mở các cửa, những tay tư bản tìm kiếm lợi nhuận Tây Phương sẽ đầu tư tiền bạc và kỹ thuật vào nước Tàu để giúp chúng ta phát triển để họ có thể thống lãnh thị trường lớn lao nhất thế giới này. Thứ ba, số lượng to lớn người Tàu hải ngoại của chúng ta giúp chúng ta tạo dựng môi trường thuận lợi cho việc giới thiệu vốn, kỹ thuật và những kinh nghiệm tiên tiến ngoại quốc để đưa vào nước Tàu. Như vậy, nó bảo đảm rằng chính sách cải cách và mở cửa sẽ đạt những thành quả to lớn. Thứ tư, sự bành trướng kinh tế to lớn của Tàu sẽ chắn chắn dẫn đến sự suy giảm khoảng không gian sinh sống tính theo đầu người của dân Tàu, điều này sẽ khuyến khích nước Tàu nhìn ra bên ngoài để tìm kiếm khoảng không gian sinh sống mới. Thứ năm, sự bành trướng kinh tế vĩ đại của nước Tàu sẽ chắn chắn dẫn tới sự phát triển đầy ý nghĩa về sức mạnh quân sự của chúng ta, tạo ra những điều kiện cho chúng ta bành trướng ra hải ngoại. Ngay trong thời đại của Napoleon, Tây Phương đã được cảnh báo về khả năng có thể thức giấc của con sư tử đang ngủ là nước Tàu. Bây giờ, con sư tử ngủ đang đứng dậy và tiến vào thế giới, và không ai có thể ngăn chặn nó.

    Vấn đề thứ ba là cái gì, mà chúng ta phải chú tâm mạnh mẽ để hoàn thành sứ mạng lịch sử phục hưng đất nước? Ðó là tập trung mạnh mẽ vào vấn đề “Hoa Kỳ”.

    Ðồng chí Mao Trạch Ðông đã dạy chúng ta là chúng ta phải có một sự cương quyết và có chiều hướng chính trị đúng đắn. Chiều hướng chính trị đúng đắn và chính yếu của chúng ta là gì? Ðó là giải quyết vấn đề Hoa Kỳ.

    Cái này có vẻ gây chấn động, nhưng lô-gic của nó thì qủa thiệt rất đơn giản.



    Phải giải quyết vấn đề Phương Tây và Hoa Kỳ

    Ðồng chí Hà Tân đã đưa thẳng một sự xét đoán rất cơ bản và rất hợp lý. Ông viết trong bản báo cáo gửi tới Ủy Ban Trung Ương là: Sự phục hưng nước Tàu có những sự xung khắc cơ bản với quyền lợi chiến lược của Phương Tây, vì thế chắc chắn Tây Phương sẽ làm mọi thứ có thể làm được để cản trở sự phục hưng này. Vì vậy, chỉ còn cách là đập tan sự ngăn cản này của Tây Phương mà đứng đầu là Mỹ thì nước Tàu mới có thể phát triển và di chuyển ra ngoài thế giới được!

    Hoa Kỳ sẽ cho phép chúng ta tiến ra bên ngoài để lấy khoảng không gian sinh sống mới chăng? Trước tiên, nếu Hoa Kỳ nhất định chặn chúng ta, sẽ khó lòng cho chúng ta làm được bất cứ cái gì có ý nghĩa với Ðài Loan và vài nước chung quanh ta! Kế đến, ngay cả nếu chúng ta có thể chiếm lấy một ít đất của Ðài Loan, Việt Nam. Ấn Ðộ, hay cả Nhật Bản, chúng ta có thể có thêm bao nhiêu khoảng không gian sinh sống? Rất là không đáng kể! Chỉ có các nước như Hoa Kỳ, Canada và Úc là có đất đai rộng lớn đủ để thoả mãn cho nhu cầu thuộc địa lớn lao của chúng ta.

    Vì vậy, giải quyết vấn đề “Hoa Kỳ” là chuyện căn bản để giải quyết tất cả những vấn đề khác. Trước tiên, chuyện này làm chúng ta có thể có điều kiện đưa nhiều người di cư sang Mỹ và ngay cả thiết lập một nước Tàu khác dưới cùng sự lãnh đạo của đảng Cộng sản Tàu. Nước Mỹ nguyên thủy được khám phá bởi tổ tiên của giống da vàng, nhưng Kha Luân Bố đã dành công trạng cho giống da trắng. Chúng ta là con cháu của nước Tàu được quyền làm chủ mảnh đất Hoa Kỳ này! Người ta nói rằng những cư dân da vàng có điạ vị xã hội thấp ở Hoa Kỳ. Chúng ta cần giải phóng họ. Thứ hai, sau khi giải quyết “vấn đề Hoa Kỳ”, các nước Tây Phương ở Âu Châu sẽ cúi đầu trước chúng ta, không kể Ðài Loan, Nhật Bản và những nước nhỏ khác. Vì vậy, giải quyết “vấn đề Hoa Kỳ” là sứ mạng được lịch sử chỉ định cho các đảng viên Cộng sản Tàu.

    Tôi đôi khi nghĩ thiệt nghiệt ngã làm sao khi để cho nước Tàu và Hoa Kỳ là những kẻ thù của nhau mà lại đụng nhau trên một con đường hẹp! Quý vị có nhớ một cuốn phim về quân đội giải phóng lãnh đạo bởi Lưu Bố Thành và Ðặng Tiểu Bình? Tựa đề dường như là “Trận chiến quyết định ở Trung Nguyên”. Có một lời bình luận nổi tiếng trong phim mang đầy sức mạnh và vẻ hùng tráng: “Những kẻ thù đụng nhau trên con đường hẹp, chỉ những kẻ can đảm mới chiến thắng!”. Chính cuộc tranh đấu mang tinh thần chiến thắng hay là chết khiến chúng ta đã có thể chiếm được quyền lực ở nội địa nước Tàu. Ðó là định mệnh của lịch sử để cho nước Tàu và Hoa Kỳ sẽ đi tới sự đối đầu không thể tránh được trên con đường hẹp và đánh lẫn nhau! Hoa Kỳ không như Nga và Nhật Bản, đã chưa bao giờ chiếm cứ và làm hại nước Tàu, và cũng đã yểm trợ nước Tàu trong cuộc chiến chống lại Nhật Bản. Nhưng nhất định Hoa Kỳ sẽ là một sự cản trở, cản trở to lớn nhất! Trong đường dài, sự liên hệ giữ nước Tàu và Hoa Kỳ là một cuộc tranh đấu sống chết.

    Có lần, vài người Hoa Kỳ tới thăm viếng và cố gắng để thuyết phục chúng ta rằng quan hệ giữa nước Tàu và Hoa Kỳ là một quan hệ phụ thuộc lẫn nhau. Ðồng chí Ðặng Tiểu Bình trả lời theo một cách lịch sự là: “Hãy về nói với chính phủ của quý vị, nước Tàu và Hoa Kỳ không có một quan hệ phụ thuộc và hổ tương liên đới như vậy”. Quả thiệt, đồng chí Ðặng Tiểu Bình đã quá lịch sự, đồng chí ấy có thể nói thẳng rằng “Quan hệ giữ nước Tàu và Hoa Kỳ là quan hệ tranh đấu sống chết”. Dĩ nhiên, ngay bây giờ chưa phải là lúc để gây hấn với Hoa Kỳ cách công khai. Công cuộc cải cách và mở ra với thế giới bên ngoài của chúng ta vẫn còn nhờ cậy vào tiền bạc và kỹ thuật của họ, chúng ta vẫn còn cần Hoa Kỳ. Vì thế, chúng ta phải làm mọi chuyện có thể để tăng tiến sự liên hệ với Hoa Kỳ, học hỏi từ Hoa Kỳ về mọi khía cạnh và dùng Hoa Kỳ như là một ví dụ cho việc tái kiến trúc đất nước chúng ta.

    Chúng ta hành xử chuyện đối ngoại ra sao trong các năm này? Mặc dù chúng ta đã ngụy trang một khuôn mặt tươi cười để làm vừa lòng họ, mặc dù chúng ta đã đưa má phải ra sau khi họ đã đánh má trái của chúng ta, chúng ta vẫn phải tiếp tục chịu đựng để đẩy mạnh thêm quan hệ với Hoa Kỳ. Quý vi, có nhớ nhân vật Wuxun trong phim “Câu chuyện của Wuxun?”. Ðể hoàn thành nhiệm vụ, anh ta đã chịu đựng bao nhiêu là đau đớn, khổ đau, biết bao là đánh đập, đấm đá! Hoa Kỳ là nước thành công nhất trên thế giới ngày nay. Chỉ sau khi chúng ta đã học hỏi tất cả những kinh nghiệm hữu ích của họ, chúng ta mới có thể thay thế họ trong tương lai. Mặc dù hiện nay chúng ta đang bắt chước giọng điệu của Hoa Kỳ “Nước Tàu và Hoa Kỳ lệ thuộc vào nhau và cùng chia sẻ những “vinh- nhục”, chúng ta không được quên rằng lịch sử của chúng ta đã dạy đi dạy lại chúng ta rằng một ngọn núi không thể có hai con cọp sống chung.

    Chúng ta cũng không bao giờ được quên rằng đồng chí Ðặng Tiểu Bình đã nhấn mạnh “Hãy tự kiềm chế để khỏi tiết lộ các tham vọng và làm cho kẻ khác không canh phòng ta”. Lời nhắn nhủ có ẩn ý này nghĩa là: Chúng ta phải kiên nhẫn nhịn nhục Mỹ; chúng ta phải che dấu những mục đích tối hậu của chúng ta, hãy che dấu các khả năng và chờ đợi thời cơ. Có như vậy, đầu óc chúng ta mới sáng tỏ. Tại sao chúng ta không sửa đổi quốc ca của chúng ta cho có vẻ đầy tính hiếu hòa? Tại sao chúng ta không thay đổi những vần điệu chiến tranh trong bài quốc ca? Thay vì vậy, khi tu sửa Hiến Pháp lần này, lần đầu tiên chúng ta đã dứt khoát ghi rõ bài “Hành khúc những người xung phong” là quốc ca của chúng ta. Như vậy chúng ta sẽ hiểu rằng tại sao chúng ta liên tục to tiếng về “vấn đề Ðài Loan” mà không phải là “vấn đề Hoa Kỳ”. Tất cả chúng ta đều biết nguyên tắc “nói một đàng, làm một nẻo”. Nếu người bình thường chỉ có thể nhìn thấy hòn đảo nhỏ Ðài Loan trong mắt họ, thì quý vị, như là những tinh hoa của đất nước, quý vi phải nhìn thấy nguyên bức tranh của mục tiêu chúng ta. Trong những năm đó, theo sự sắp xếp của đồng chí Ðặng Tiểu Bình, một phần lớn đất của chúng ta ở phía Bắc đã được tặng cho Nga; quý vị có thực sự nghĩ là Ủy Ban Trung Ương Ðảng chúng ta là một kẻ khờ dại?



    Vũ khí sinh học có thể là một phương tiện để quét sạch Hoa Kỳ?

    Ðể giải quyết vấn đề Hoa Kỳ, chúng ta phải có thể vượt quá những ước lệ và những giới hạn thường tình. Trong lịch sử, khi một nước đánh bại một nước khác hay chiếm cứ một nước khác, nó không có thể giết tất cả mọi người trong nước bị chinh phục, bởi vì hồi đó quý vị không thể giết người đạt hiệu qủa bằng kiếm hay bằng giáo mác dài, ngay cả bằng súng ống hay súng máy. Vì vậy, không thể chiếm cứ một giải đất mà không giữ dân chúng của vùng đất đó. Tuy nhiên, nếu chúng ta chinh phục Hoa Kỳ bằng cách này, chúng ta không thể đưa nhiều người của chúng ta di dân tới Hoa Kỳ được.

    Chỉ bằng cách dùng những phương tiện đặc biệt để “quét sạch” Hoa Kỳ, điều này mới làm chúng ta có thể dẫn dắt người Tàu tới đó sống được. Ðây là chọn lựa duy nhất còn lại cho chúng ta. Ðây không phải là vấn đề xem chúng ta có sẵn lòng làm hay không. Lọai phương tiện đặc biệt nào có sẵn trong tay để chúng ta “quét sạch” Hoa Kỳ? Các loại vũ khí quy ước như máy bay, ca-nông, hỏa tiễn và chiến hạm sẽ không làm được; những vũ khí có sức hủy diệt cao như vũ khí nguyên tử cũng sẽ không làm được. Chúng ta không ngu để cùng biến mất với Hoa Kỳ bằng cách xử dụng vũ khí nguyên tử, mặc dù sự kiện là chúng ta đã liên tục la lên rằng chúng ta sẽ giải quyết vấn đề Ðài Loan bằng mọi gía. Chỉ bằng cách xử dụng những vũ khí không hủy diệt mà có thể giết càng nhiều người càng tốt, chúng ta mới có thể lưu giữ lại được đất nước Hoa Kỳ cho chúng ta xử dụng. Ðã có những phát triển mau lẹ về kỹ thuật vũ khí sinh học hiện đại, và những vũ khí sinh học loại mới được tiếp tục phát minh, cái này sau cái kia. Dĩ nhiên chúng ta đã không ngồi yên; trong những năm qua, chúng ta đã nắm bắt những cơ hội để quán triệt những loại vũ khí sinh hóa này. Chúng ta có khả năng đạt được mục đích của chúng ta trong việc “quét sạch” cả Hoa Kỳ bất thình lình. Khi đồng chí Ðặng Tiểu Bình vẫn còn sống với chúng ta, Trung Ương Ðảng đã sáng suốt làm ngay quyết định đúng đắn là không phát triển các hàng không mẫu hạm, thay vậy, tập trung vào việc phát triển các vũ khí giết người mà có thể hủy diệt dân số lớn lao của nước thù địch.

    Từ một cái nhìn bao quát về nhân đạo, chúng ta nên đưa ra lời cảnh cáo cho dân chúng Hoa Kỳ và thuyết phục họ rời Hoa Kỳ và dời đất đai mà họ đang sống để cho người Tàu. Hay ít ra họ nên dành nửa phần đất Hoa Kỳ để làm thuộc địa của Tàu, bởi vì Mỹ Châu được khám phá ra đầu tiên bởi người Tàu. Nhưng chuyện này làm được không? Nếu chiến lược này không thực hiện được, thì chỉ có một chọn lựa duy nhất cho chúng ta, đó là dùng những phương tiện có tính cách quyết định để “quét sạch” Hoa Kỳ và dành nước Mỹ cho chúng ta sử dụng tức thời. Kinh nghiệm lịch sử của chúng ta đã chứng tỏ rằng một khi chúng ta làm cho việc đó xảy ra, không có ai trong thế giới này có thể làm bất cứ cái gì với chúng ta. Thêm nữa, nếu Hoa Kỳ như là người lãnh đạo thế giới đã bị tiêu diệt, thì những kẻ thù khác phải đầu hàng chúng ta thôi.

    Các vũ khí sinh học chưa hề được sử dụng cho nên chưa ai thấy sự tàn độc của chúng. Nhưng nếu Hoa Kỳ không chết thì người Tàu phải chết. Nếu người Tàu bị mắc kẹt trong vùng đất Tàu hiện nay, thì một sự sụp đổ xã hội toàn diện đang gần kề. Theo sự tính toán của tác giả cuốn sách “Họa Da Vàng”, hơn nửa dân Tàu sẽ chết và rằng con số này sẽ là hơn 800 triệu người! Chỉ sau khi giải phóng nước Tàu, vùng đất màu vàng của chúng ta chỉ nuôi được gần 500 triệu người, hôm nay con số chính thức của dân số là hơn 1 tỉ 300 triệu. Vùng đất màu vàng đã đạt tới sự giới hạn khả năng của nó. Một ngày nào đó, ai biết được nó sẽ tới nhanh thế nào, sự sụp đổ ghê gớm nhất sẽ xảy ra bất cứ lúc nào và hơn nửa dân số Tàu sẽ chết đi.

    Chúng ta phải tự chuẩn bị cho hai tình huống. Nếu các vũ khí sinh học thành công trong việc tấn công bất ngờ Hoa Kỳ, người Tàu sẽ có thể giữ sự tổn thất thấp nhất khi chống lại Hoa Kỳ. Tuy nhiên, nếu cuộc tấn công thất bại và khơi mào một sự trả đũa bằng nguyên tử từ Hoa Kỳ, nước Tàu có lẽ sẽ chịu đựng một tai ương trong đó hơn nửa dân số Tàu sẽ bị tiêu diệt. Ðó là lý do tại sao chúng ta cần chuẩn bị các hệ thống phòng không cho những thành phố cỡ trung bình và lớn của chúng ta. Cho dù bất cứ trường hợp nào, chúng ta chỉ có thể đi tới không sợ hãi vì đảng và vì đất nước và tương lai của nước chúng ta, bất kể những khó khăn mà chúng ta phải đối diện và những hy sinh mà chúng ta phải chấp nhận. Ngay cả nếu hơn nửa dân số phải bị tiêu diệt, thì dân ta vẫn có thể sinh sôi nảy nở tiếp. Nhưng nếu đảng sụp đổ, mọi thứ đều tan biến và tan biến mãi mãi.

    Trong lịch sử nước Tàu, trong khi thay đổi các vương triều, kẻ tàn ác luôn luôn chiến thắng và những kẻ nhân từ luôn luôn thất bại. Ví dụ điển hình nhất là việc Hạng Võ, vua nước Sở sau khi đánh bại Lưu Bang đã không tiếp tục truy đuổi Lưu Bang và tiêu diệt lực lượng của Lưu Bang. Tính khoan dung này của Hạng Võ làm ông ta chết và khiến Lưu Bang chiến thắng (trong thời kỳ chiến tranh giữa nhà Sở và nhà Hán sau khi triều đại Tần {221-206 BC} bị lật đổ). Vì vậy, chúng ta phải nhấn mạnh tính chất quan trọng của việc chấp nhận những giải pháp cứng rắn, cương quyết. Trong tương lai, hai đối thủ Tàu và Hoa Kỳ cuối cùng sẽ đụng nhau trên một con đường hẹp, và sự khoan dung của chúng ta với Hoa Kỳ sẽ có nghĩa là gây khổ đau, tàn ác cho dân Tàu. Ở đây, có vài người sẽ hỏi tôi: Còn dăm bảy triệu đồng bào Tàu của chúng ta tại Hoa Kỳ thì sao? Họ cũng có thể hỏi: Chúng ta không phải là không chống lại việc người Tàu tiêu diệt người Tàu sao?

    Những đồng chí này quá là đạo đức rởm; họ không đủ thực dụng. Nếu chúng ta đã cứ khăng khăng tuân thủ nguyên tắc là người Tàu không giết người Tàu, liệu chúng ta đã giải phóng được nước Tàu không? Ðối với dăm bảy triệu người Tàu đang sống tại Hoa Kỳ thì đây là một vấn đề lớn. Vì thế, trong những năm vừa qua, chúng ta đã tiến hành cuộc nghiên cứu về những vũ khí di truyền, tức là những thứ vũ khí mà không giết người da vàng. Nhưng để đạt được kết qủa nghiên cứu về các loại vũ khí này rất là khó khăn. Trong cuộc nghiên cứu về các loại vũ khí di truyền này, Do Thái dẫn đầu thế giới. Các vũ khí di truyền của họ chế ra để nhắm vào người Ả Rập và để bảo vệ người Do Thái. Dù vậy, Do Thái chưa đạt được giai đoạn mang loại vũ khí này ra ứng dụng. Chúng ta đã hợp tác với Do Thái trong một số nghiên cứu về loại vũ khí này. Có lẽ chúng ta có thể học hỏi vài kỹ thuật được người Do Thái dùng để bảo vệ người Do Thái và sửa đổi những kỹ thuật này để bảo vệ giống da vàng. Nhưng các kỹ thuật của Do Thái chưa tiến bộ đủ và khó lòng cho chúng ta vượt qua họ trong vài năm tới. Nếu phải cần năm tới mười năm nữa trước khi có các tiến bộ đột phá về loại vũ khí di truyền này, chúng ta không có đủ khả năng để chờ đợi lâu hơn nữa.

    Những đồng chí cao niên cũng như chúng ta, không thể chờ đợi lâu như vậy, vì chúng ta không có nhiều thời gian để sống. Những chiến binh cao niên vào tuổi tôi có lẽ có thể chờ đợi năm hay mười năm, nhưng những người trong thời kỳ chiến tranh chống Nhật hay vài chiến binh Hồng Quân lớn tuổi không thể chờ đợi lâu hơn nữa. Thành ra chúng ta phải từ bỏ những hy vọng về các lọai vũ khí di truyền này. Dĩ nhiên, từ hướng nhìn khác, đại đa số những người Tàu đang sinh sống ở Hoa Kỳ trở thành gánh nặng cho chúng ta bởi vì họ đã bị làm cho đồi bại quá lâu bởi những giá trị tự do trưởng giả, như vậy sẽ khó cho họ chấp nhận sự lãnh đạo của đảng ta. Nếu họ sống sót sau cuộc chiến tranh này, trong tương lai, chúng ta cũng phải đưa ra những chiến dịch để đối phó với họ để cải tạo họ. Quý vị, vẫn còn nhớ là khi chúng ta vừa đánh bại bọn Quốc Dân Ðảng và giải phóng lục địa Tàu, có rất nhiều người thuộc thành phần trưởng giả và trí thức chào đón chúng ta rất nồng nàn, nhưng sau này chúng ta đã đưa ra những chiến dịch như “Tiêu diệt bọn phản động” và “Phong trào chống bọn Hữu khuynh” để quét sạch họ và cải tạo họ? Vài người trong họ đã ẩn náu khá lâu và không bị lộ ra cho tới khi có cuộc cách mạng Văn Hóa. Lịch sử đã chứng minh là bất cứ sự hỗn loạn xã hội nào, hầu như đều có nhiều người bị chết. Chúng ta có thể nói như vầy: Chết chóc là cỗ máy đẩy lịch sử đi tới. Trong thời kỳ Tam Quốc (9), có bao nhiêu người chết? Khi Thành Cát Tư Hãn chinh phục Trung Á, bao nhiêu người chết? Khi nhà Thanh xâm lăng nước Tàu, bao nhiêu người chết? Không có nhiều người chết trong thời kỳ cách mạng 1911, nhưng khi chúng ta lật đổ bọn Ðế quốc, Quan lại và Tư bản thư lại (10) và trong các chiến dịch chính trị như “Diệt bọn phản động”, “Ba chống”, “Năm chống” thì có ít nhất là 20 triệu người chết. Chúng ta e rằng một số giới trẻ ngày nay khi nghe về những cuộc chiến và sự chết chóc như vậy, sẽ sợ run lên. Trong thời chiến, chúng ta thường nhìn thấy người ta chết. Máu thịt bay khắp nơi, xác chết chất đống khắp các cánh đồng và máu chảy như suối. Chúng ta đã thấy tất cả. Trên các mặt trận, mắt mọi người đỏ ké vì say máu bởi vì đó là cuộc chiến đấu sống chết và chỉ có những người gan dạ mới sống sót.

    Quả thật là tàn nhẫn khi giết một hai trăm triệu người Mỹ. Nhưng đó là con đường duy nhất mà sẽ bảo đảm chúng ta làm ra được thế kỷ của người Tàu, một thế kỷ trong đó đảng Cộng sản Tàu lãnh đạo thế giới. Chúng ta, những người theo chủ nghĩa nhân đạo cách mạng, nên chúng ta không muốn chết chóc. Nhưng nếu lịch sử buộc chúng ta phải chọn lựa giữa cái chết của người Tàu và người Mỹ, chúng ta sẽ chọn lựa cái chết cho người Mỹ, vì đối với chúng ta, bảo vệ mạng sống của người Tàu và của đảng ta thì quan trọng hơn. Bởi vì sau hết, chúng ta là người Tàu và là đảng viên đảng Cộng sản Tàu. Kể từ ngày chúng ta gia nhập đảng, sinh mạng của đảng luôn luôn được đặt trên hết tất cả các thứ khác! Lịch sử sẽ chứng minh rằng chúng ta đã chọn lựa đúng.

    Bây giờ, khi tôi sắp nói xong, quý vị có thể hiểu tại sao chúng ta tiến hành cuộc thăm dò trên mạng điện tử này. Ðơn giản thôi, qua cuộc thăm dò này, chúng ta muốn biết xem dân chúng sẽ đứng lên chống chúng ta không nếu một ngày nào đó chúng ta bí mật thi hành phương pháp tàn độc để “quét sạch” người Mỹ. Sẽ có thêm người ủng hộ chúng ta hay chống chúng ta. Ðây là sự phán đoán cơ bản của chúng ta: Nếu dân chúng ta đồng ý bắn vào những tù nhân chiến tranh, vào đàn bà, con nít, rồi thì họ cũng sẽ đồng ý việc “quét sạch” người Mỹ của chúng ta. Trong hơn hai mươi năm qua, nước Tàu đã an hưởng hòa bình, và cả một thế hệ đã không được chiến tranh thử thách. Ðặc biệt kể từ sau Ðệ Nhị Thế Chiến, đã có biết bao sự thay đổi về hình thái chiến tranh, lý thuyết về chiến tranh và về các mặt đạo đức của chiến tranh. Ðặc biệt kể từ khi cựu Liên Xô và các nước Cộng sản Ðông Âu bị sụp đổ, hệ tư tưởng của Phương Tây đã thống trị toàn thế giới, và học thuyết nhân bản cũng như nhân quyền của Tây Phương đã gia tăng lan tỏa trong những người trẻ ở nước Tàu. Cho nên, chúng ta không chắc lắm về thái độ của người dân. Cơ bản, nếu dân ta chống lại việc “quét sạch” người Mỹ thì chúng ta phải chọn những phương cách tương ứng khác.

    Thay vì qua mạng điện tử, tại sao chúng ta đã không thực hành cuộc thăm dò ý kiến qua những phương tiện hành chánh? Chúng ta đã làm điều này vì một lý do chính đáng.

    Trước hết, chúng ta làm chuyện này để giảm bớt sự suy luận không khách quan và để chắc chắn rằng chúng ta đọc được suy nghĩ thật sự của người dân. Vả lại, đây là chuyện khá bảo mật và nó sẽ không lộ ra mục đích thật sự của cuộc thăm dò ý kiến này. Nhưng điều quan trọng nhất là, đa số những người mà có thể trả lời các câu hỏi trên mạng điện tử, đều từ các nhóm xã hội mà tương đối là những người có trình độ giáo dục khá và xuất sắc. Họ chính là những nhóm lãnh đạo và lực lượng nòng cốt trung kiên giữ một vai trò quyết định trong dân chúng ta. Nếu họ ủng hộ chúng ta, thì toàn thể dân chúng cũng sẽ nghe theo chúng ta; nếu họ chống đối chúng ta, họ sẽ giữ vai trò nguy hiểm trong việc xúi dục dân chúng và tạo ra những bất ổn xã hội.

    Chúng ta an tâm là những người tham dự thăm dò đã không gởi lại bản thăm dò trống trơn. Quả thật, họ đã trả lại bản thăm dò với điểm trên 80. Ðây là những thành quả tuyệt vời do công sức tuyên truyền, giáo dục trong hơn mấy thập niên qua của đảng ta.

    Dĩ nhiên, có vài người dưới ảnh hưởng của Phương Tây đã chống lại việc bắn vào những tù nhân chiến tranh, vào đàn bà, con nít. Vài người trong họ đã nói: Thiệt là chấn động và kinh sợ khi chứng kiến quá nhiều người đồng ý bắn vào đàn bà, trẻ em. Mọi người điên khùng à? Vài người khác lại nói “Dân Tàu thích gán cho mình là những người yêu hòa bình, nhưng thiệt ra họ là những người tàn ác nhất. Những ý tưởng này âm vang sự chết giết chóc, thảm sát, làm tâm hồn tôi rùng mình ớn lạnh”.

    Mặc dù không có nhiều người có quan điểm này và họ sẽ không ảnh hưởng tới tình trạng chung chút nào, nhưng chúng ta vẫn cần củng cố mạnh sự tuyên truyền để hoá giải những lối suy nghĩ như trên.

    Ðó là tuyên truyền mạnh mẽ bài viết mới nhất của đồng chí Hà Tân mà đã được tường trình cho chính quyền trung ương. Quý vị có thể xem bài này trên mạng điện tử toàn cầu.

    Nếu quý vị vào mạng điện tử toàn cầu này, dùng những chữ chính yếu để tìm kiếm, quý vị sẽ thấy là mới cách đây, trong buổi phỏng vấn của tờ Tin Tức Thương Mại Hong Kong, đồng chí Hà Tân đã chỉ ra là: “Hoa Kỳ có một âm mưu gây chấn động”. Theo điều đồng chí ấy có trong tay, từ ngày 27 tháng 9 tới mùng 1 tháng 10 năm 1995, Tổ chức có tên Mikhai Sergeevich Gorbachev, được tài trợ bởi Hoa Kỳ, đã tập họp ở khách sạn Fairmont tại San Francisco với 500 người quan trọng nhất của thế giới gồm các vị lãnh đạo các nước, các kinh tế gia và khoa học gia, kể cả George W. Bush (ông ta lúc đó chưa là tổng thống nước Mỹ), Baroness Thatcher, Tony Blair, Zbigniew Brzezinski, cũng như George Soros, Bill Gates, nhà tương lai học John Naisbitt, v.v., cùng tất cả những nhân vật nổi tiếng nhất trên thế giới khác tham dự một cuộc hội nghị cao cấp bàn tròn để thảo luận về những vấn đề về toàn cầu hóa và làm sao để hướng dẫn nhân loại bước vào thế kỷ 21. Theo điều đồng chí Hà Tân có trong tay, những tham dự viên xuất sắc của nhân loại đó nghĩ là vào thế kỷ 21, chỉ cần 20% dân số nhân loại cũng sẽ đủ để duy trì sự thịnh vượng và kinh tế của thế giới, còn 80% còn lại hay 4/5 của dân số địa cầu sẽ chỉ là thứ người cặn bã không thể tạo ra những thứ năng suất mới. Những người tham dự hội nghị này nghĩ rằng 80% thặng dư dân số này sẽ là dân số phế thải và những phương tiện “kỹ thuật cao” nên được xử dụng để loại bỏ họ từ từ.

    Vì những kẻ thù này bí mật hoạch định việc tiêu diệt dân tộc chúng ta, nhất định chúng ta không thể khoan dung, thương xót họ vô bờ bến được. Bài viết của đồng chí Hà Tân xuất hiện vào đúng thời điểm, nó chứng minh sự đúng đắn của phương pháp chiến đấu ăn miếng trả miếng, chứng minh cái viễn kiến vĩ đại của đồng chí Ðặng Tiểu Bình khi dàn trận địa chống lại chiến lược quân sự của Mỹ.

    Nhất định, khi tuyên truyền quan điểm của đồng chí Hà Tân, chúng ta không thể in tài liệu này trong những tờ báo của đảng để tránh làm cho kẻ thù đề cao cảnh giác. Buổi nói chuyện của đồng chí Hà Tân có thể nhắc nhở kẻ thù là chúng ta đã có được kỹ thuật và khoa học tối tân, kể cả kỹ thuật nguyên tử “sạch”, kỹ thuật về vũ khí di truyền cũng như vũ khí sinh học, và chúng ta có thể dùng những phương pháp mạnh mẽ để tiêu diệt dân Mỹ trên một quy mô lớn.



    Chuẩn bị kỹ lưỡng về mặt trận quân sự cho chiến tranh sinh học

    Vấn đề cuối cùng tôi muốn nói là nắm vững kỹ lưỡng các chuẩn bị về mặt trận quân sự.

    Hiện thời, chúng ta đang ở con đường tiến tới hay lùi lại. Vài đồng chí đã nhìn thấy những khó khăn tràn ngập mọi nơi trên đất nước chúng ta – vấn đề tham nhũng, vấn đề về công ty quốc doanh, vấn đề về các tài khoản xấu của ngân hàng, các vấn đề môi sinh, các vấn đề an ninh xã hội, các vấn đề giáo dục, vấn đề bệnh AIDS và nhiều vấn đề nguy ngập khác. Các đồng chí này bị chao đảo trong sự quyết tâm chuẩn bị cho trận chiến này. Họ đã nghĩ; trước hết họ phải giải quyết vấn đề cải tổ chính trị, tức là cuộc cải tổ chính trị của chúng ta phải được làm trước. Sau khi giải quyết những vấn đề đối nội, chúng ta mới có thể đối phó với vấn đề mặt trận quân sự nước ngoài.

    Ðiều này nhắc tôi về thời kỳ sinh tử trong năm 1948 trong cuộc cách mạng Tàu. Lúc đó, quân Giải Phóng Nhân Dân như là “những con ngựa đang uống nước” trên sông Dương Tử. Nhưng họ phải đối đầu với những tình trạng cực kỳ phức tạp và những vấn đề khó khăn ở mọi nơi trong những vùng được giải phóng, và lãnh đạo trung ương đã nhận được những báo cáo khẩn cấp hàng ngày. Làm gì đây? Chúng ta có nên ngưng để giải quyết trước tiên chuyện hậu phương và những vấn đề nội bộ đã, trước khi tiến tới, hay xúm lại để vượt qua sông Dương Tử bằng những cố gắng cao độ? Chủ tịch Mao, với sự khôn ngoan và can đảm cực độ đã ra lệnh hành quân “Tiến hành cuộc cách mạng tới tận cùng”, và đã giải phóng cả nước Tàu. Những vấn đề trước đó được cho là xung khắc nghiêm trọng, tất cả đã được giải quyết trong một khí thế cách mạng vĩ đại đang chuyển mình về phía trước

    Giờ đây, dường như chúng ta đã lại ở thời điểm sinh tử như “những con ngựa đang uống nước” trong những ngày trên sông Dương Tử trong thời kỳ cách mạng, bao lâu chúng ta còn nắm chặt nguyên tắc cơ bản nhất trong sự chuẩn bị cho mặt trận quân sự, Ủy ban Trung Ương tin tưởng rằng bao lâu chúng ta giải quyết vấn đề Hoa Kỳ bằng một cú đấm thì những vấn đề đối nội của chúng ta, tất cả sẽ giải quyết dễ dàng. Cho nên, sự chuẩn bị mặt trận quân sự của chúng ta bề mặt nhắm vào Ðài Loan, nhưng thiệt sự là nhắm vào Hoa Kỳ, và sự chuẩn bị này vượt xa mức độ của cuộc tấn công các hạm đội hay vệ tinh.

    Mác đã từng nói là: bạo động là bà mụ khai sinh một xã hội mới. Vì thế, chiến tranh là bà mụ khai sinh thế kỷ cho người Tàu. Trong khi chiến tranh đang đến gần, tôi tràn đầy hy vọng vào thế hệ kế tiếp của chúng ta.





    T.Đ.Q. dịch và giới thiệu 17.12.2007
    Nguồn: http://nhabaovietthuong.blogspot.com/20 ... -lang.html






    Ghi chú:

    (1) Sina.com là một trong những tổ hợp thông in điện tử lớn nhất ở Tàu. Cuộc thăm dò ý kiến điện tử được thực hiện bởi chi nhánh Sina thuộc Quân đội (jczs.sina.com.cn) của sina.com. Nó bắt đầu vào ngày mùng 2 tháng 2 và kết thúc ngày mùng 1 tháng 3 năm 2004 và có 31872 người trả lời cuộc thăm dò ý kiến này. Trang mạng điện tử (web page) về cuộc thăm dò ý kiến này ở “http://jczs.sina.com.cn/2004-02-02/1644180066.html” nhưng trang này đã bị gỡ bỏ và không thể xem được nữa. Câu hỏi đó là: “Nếu bạn là một người lính, và nếu dưới những mệnh lệnh của các cấp chỉ huy, bạn sẽ bắn vào các đàn bà, trẻ em và tù nhân chiến tranh hay không? ”,
    – 34% người trả lời là họ sẽ bắn dưới bất cứ hoàn cảnh nào cho dù không có phép của cấp trên,
    – 48,6% trả lời là họ sẽ bắn khi mạng sống của họ hay đồng đội, bạn bè của họ bị đe dọa.
    – 3.8% trả lời là sẽ không bắn dưới bất cứ hoàn cảnh nào. Những người mà đồng ý bắn đa số là dưới 25 tuổi.

    (2) “Chiến tranh đang đến gần chúng ta”

    (3) “Ba hòn đảo” nói về Ðài Loan, Ðiếu Ngư (Diaoyu Islands) và Trường Sa (Spratly Islands)

    (4) Ðặng Tiểu Bình (1904-1997). Chính thức, Ðặng Tiểu Bình đã là lãnh đạo của đảng Cộng sản Tàu và nước Tàu từ năm 1978-1989. Quả thiệt, sau khi Mao chết năm 1976, Ðặng thành lãnh đạo trên thực tế của nước Tàu cho tới khi Ðặng chết năm 1997.

    (5) Hồ Cẩm Ðào (1942-), người lãnh đạo thuộc thế hệ thứ bốn của những đảng viên Cộng sản Tàu. Năm 2003, Hồ thành chủ tịch của nước Cộng Hòa Nhân Dân Tàu

    (6) Lưu Hứa Quỳnh (1916-). Chỉ huy của Hải quân Quân đội Nhân dân Tàu từ năm 1982 tới 1988, phó chủ tịch của Ủy ban Quân Ủy Trung Ương Tàu (cho tới 1997). Lưu được coi như là người chịu trách nhiệm cho những nỗ lực hiện đại hóa Quân đội Giải phóng Nhân dân Tàu.

    (7) Hà Tân (1949-) Giảng viên cao cấp của Học viện Khoa Học Xã hội Tàu.

    (8) Thuyết “Ba Ðại Diện” tuyên bố rằng đảng Cộng sản Tàu đại diện cho sự cần thiết để phát triển những lực lượng sản xuất tiến bộ, một định hướng về văn hóa tiến bộ, và những quyền lợi cơ bản của tuyệt đại đa số dân Tàu. Nó được đẩy mạnh bởi Giang Trạch Dân, cựu chủ tịch nước Tàu.

    (9) Tam Quốc là nhắc tới nhà Ngụy, Thục và Ngô, ba nước mà đất đai bao trùm nước Tàu trong thời kỳ 220-80 AD.

    (10) “Ba ngọn núi vĩ đại” (theo diễn tả của đảng Cộng sản Tàu) mà đã đè lên lưng dân Tàu là – đế quốc, giới quan lại (phong kiến), tư sản thư lại.



    Dịch giả Vũ Cao Đàm




    https://vietluan.com.au/18623/chien-tra ... %E4%B8%AD/