Trang 1/14
"Học" tiếng Việt
Đã gửi: Thứ sáu 12/06/20 04:03
bởi nắng thủy tinh
Re: "Học" tiếng Việt
Đã gửi: Thứ sáu 12/06/20 04:08
bởi nắng thủy tinh
Re: "Học" tiếng Việt
Đã gửi: Thứ sáu 12/06/20 04:13
bởi nắng thủy tinh
Như tuần qua N đọc một bài có đoạn
"Dù liên tục tăng giá vài tháng gần đây, cổ phiếu của hãng xe điện Tesla Inc. tiếp tục giữ danh hiệu bị bán khống nhiều nhất Phố Wall khi các nhà đầu tư vẫn đặt cược rằng cổ phiếu này sẽ xuống giá."
BÁN KHỐNG có nghĩa gì vậy? Tiếng Anh là "short sale". KHỐNG là gì? là Hán Nôm hay sao á? Vì N chưa nghe chữ này bao giờ. Danh từ chuyên môn của kinh doanh tài chính. Hỏi Gú- Gồ thì "ổng" đưa ra hàng loạt nhưng chỉ là các giải thích của bên VN bây giờ thôi. N tạm dịch là "bán tháo bán đổ". Hay là "bán khoán"?

Re: "Học" tiếng Việt
Đã gửi: Thứ sáu 12/06/20 06:51
bởi Hoàng Vân
Re: "Học" tiếng Việt
Đã gửi: Thứ sáu 12/06/20 06:55
bởi nắng thủy tinh
Ah oui hihi, merci anh Hoàng Vân

Re: "Học" tiếng Việt
Đã gửi: Thứ sáu 12/06/20 08:43
bởi t.

hi Nắng

hi anh Hoàng Vân
mục này của Nắng bổ ích quá
trong link mà anh HV dán, có chữ Hộ lý=dâm nô. t không hiểu “dâm nô” là gì ...
viewtopic.php?f=102&t=3675#p26573
Re: "Học" tiếng Việt
Đã gửi: Thứ sáu 12/06/20 09:05
bởi nắng thủy tinh
Hola Ty.
Hộ lý thoạt nghe qua cứ như là y tá hén. "Dâm nô", n "dịch" là nô bộc, nô lệ tình dục. Không biết có đúng không?
Nhưng N kể cái này ngoài lề nè, bà dì họ n có một người bạn (ở đây), hồi mấy mươi năm trước chưa có người Việt nhiều thì người VN gặp nhau là mừng lắm, kết bạn liền hà và tha hồ "tâm sự loài chim biển", bà này ở miền Bắc á, cũng có nhan sắc, bây giờ gần 80t rồi, bà ta có kể ra hồi xưa bà là "hộ lý", cho các bộ đội Bắc Việt á.
Re: "Học" tiếng Việt
Đã gửi: Thứ sáu 12/06/20 09:06
bởi Hoàng Vân
nắng thủy tinh đã viết: Thứ sáu 12/06/20 04:13
BÁN KHỐNG có nghĩa gì vậy? Tiếng Anh là "short sale".
KHỐNG là gì? là Hán Nôm hay sao á? Vì N chưa nghe chữ này bao giờ.
Danh từ chuyên môn của kinh doanh tài chính. Hỏi Gú- Gồ thì "ổng" đưa ra hàng loạt nhưng chỉ là các giải thích của bên VN bây giờ thôi.
N tạm dịch là "bán tháo bán đổ". Hay là "bán khoán"?
-
- bán khống = sell short, short sale .. vv ..
- "khống" là Hán Việt ( 空 )
nghĩa đại khái là: không, không có, nghèo thiếu ..vv..
- vì là từ chuyên môn của thị trường chứng khoán, nên anh cũng không biết trước 75 gọi là gì ?
- dĩ nhiên "bán khống" không đồng nghĩa với "bán tháo bán đổ" hay "bán khoán" ...
- "bán tháo bán đổ" :
bán hết cho nhanh, cần nhất là nhanh, không còn chú tâm đến lời lỗ.
- "bán khoán" :
nhiều nghĩa .. nhưng đại khái là "bán" nhưng mà không bán .. luôn ..
thí dụ:
tôi bán khoán con tôi lên chùa, tôi xin cái lễ biến con tôi thành con của chùa, để cho nó thoát bệnh tật. Nhưng tôi vẫn nuôi nó, nó vẫn là con tôi trên thực tế.
thí dụ:
tôi bán khoán vườn soài này cho anh với giá 40000 đô trong 4 năm, có nghĩa là anh làm chủ trong 4 năm, anh quản lý, chăm sóc, thu hoạch, bán thành phẩm .. vv..
- "bán khống" :
mặc dầu mình không có, mình vẫn chạy đi mượn để mà bán .. 
thí dụ:
tôi nghĩ giá gạo 100 đô/1 bao là cao bất bình thường và trong tương lai nó sẽ xuống nhiều. Tôi mượn của anh 10 bao đem bán ( trị giá 1000 đô, tôi sẽ trả tiền lời cho anh trên 1000 đô đó ). Tôi bỏ túi 1000 đô và thiếu anh 10 bao gạo. Vài tuần nữa, gạo xuống còn 50đô/bao, tôi mua lại 10 bao (500 đô) trả anh.
Re: "Học" tiếng Việt
Đã gửi: Thứ sáu 12/06/20 09:23
bởi t.
nắng thủy tinh đã viết: Thứ sáu 12/06/20 09:05
Hola Ty.
Hộ lý thoạt nghe qua cứ như là y tá hén. "Dâm nô", n "dịch" là nô bộc, nô lệ tình dục. Không biết có đúng không?
Nhưng N kể cái này ngoài lề nè, bà dì họ n có một người bạn (ở đây), hồi mấy mươi năm trước chưa có người Việt nhiều thì người VN gặp nhau là mừng lắm, kết bạn liền hà và tha hồ "tâm sự loài chim biển", bà này ở miền Bắc á, cũng có nhan sắc, bây giờ gần 80t rồi, bà ta có kể ra hồi xưa bà là "hộ lý", cho các bộ đội Bắc Việt á.
Uh Nắng - t. cứ tưởng “hộ lý” là y tá, nên thấy “dâm nô” rất ngạc nhiên. nghe Nắng kể chuyện ngoài lề thì mới vỡ lẽ. may quá, t chưa gọi y tá là “hộ lý”!
Thanks Nắng!
Re: "Học" tiếng Việt
Đã gửi: Thứ sáu 12/06/20 09:25
bởi t.
anh HV giải thích “bán khống” hay quá.